Isaias 13 – HLGN & GKY

Ang Pulong Sang Dios

Isaias 13:1-22

Ang Mensahi Parte sa Babilonia

1Amo ini ang mensahi parte sa Babilonia nga ginpahayag sang Ginoo kay Isaias nga anak ni Amoz:

2Bayawa ang isa ka bandera didto sa putokputokan sang mahawan nga bukid. Dayon magsinggit kamo sing mabaskog sa mga soldado kag magsenyas sa ila agod salakayon nila ang mga puwertahan sang siyudad sang dungganon nga mga tawo. 3Ginsugo ko na ang akon pinili nga mga soldado sa pagsilot sa mga tawo nga akon ginakaugtan. Ini nga mga soldado nagakalipay kay nagasalig gid sila nga himuon ko ini nga pagsilot.

4Pamatii ninyo ang ginahod sa mga bukid sang puwerte kadamo nga mga tawo. Pamatii ninyo ang ginahod sang mga ginharian kag mga nasyon nga nagatilipon. Ginatipon sang Ginoo nga Makagagahom ang iya mga soldado para sa inaway. 5Nagahalin sila sa malayo gid nga mga lugar. Laglagon sang Ginoo kag sang iya mga soldado ang bug-os nga duta.

6Maghibi kamo tungod kay malapit na lang ang adlaw sang Ginoo, ang adlaw sang pagpanglaglag sang Makagagahom nga Dios. 7Sa sina nga tion, magaluya ang tanan nga kamot. Madulaan sing kaisog ang tanan nga tawo. 8Magakurog sila sa kahadlok. Mabatyagan nila ang puwerte nga kasakit pareho sang pagpasakit sang babayi nga manugbata. Magatinulukay sila sa isa kag isa, kag ang ila mga guya mamula sa kahuya. 9Pamati! Magaabot na ang adlaw sang Ginoo, ang adlaw sang kapintas kag puwerte nga kaakig. Laglagon ang duta hasta nga indi na maestaran, kag pati ang mga makasasala dira laglagon. 10Indi na magsiga ang mga bituon. Magaguwa ang adlaw nga madulom, kag pati ang bulan indi na magsanag.

11Nagasiling ang Ginoo, “Silutan ko ang kalibutan tungod sang iya kalautan, kag ang mga makasasala tungod sang ila mga sala. Tapnaon ko ang mga bugalon, kag pauntaton ko ang pagkamatinaas-taason sang mga tawo nga wala sing kaluoy. 12Diutay lang ang mabilin nga mga tawo. Mas mabudlay pa sila pangitaon sang sa puro nga bulawan nga halin sa Ofir. 13Uyugon ko ang langit kag ang kalibutan. Himuon ko ini sa sina nga adlaw nga ipakita ko ang akon puwerte nga kaakig.”

14Ang mga dumuluong sa Babilonia magapalagyo pabalik sa ila tagsa-tagsa ka lugar nga pareho sa usa nga ginalagas. Magapauli sila nga daw sa karnero nga wala sing manugbantay. 15Ang kada madakpan patyon paagi sa espada hasta mapatay. 16Dugmukon ang ila magagmay nga mga bata sa ila atubangan. Kuhaon ang ila mga pagkabutang sa ila mga balay kag luguson ang ila mga asawa.

17Pamati! Ipasalakay ko ang Babilonia sa mga taga-Media nga wala nagasapak sa pilak kag bulawan. 18Pamatyon nila paagi sa pana ang pamatan-on nga mga lalaki sang Babilonia. Indi nila pagkaluoyan ang mga kabataan pati ang mga lapsag. 19Pagalaglagon ko pareho sang Sodom kag Gomora ang Babilonia, ang labing matahom nga ginharian sa tanan, ang bugal kag dungog sang mga pumuluyo sini.13:19 sang mga pumuluyo sini: sa literal, sang mga Kaldeanhon. Amo ini kon kaisa ang tawag sa mga taga-Babilonia. 20Indi na gid ini pag-estaran pa hasta san-o. Wala sing Arabo nga magpatindog didto sang iya tolda. Kag wala man sing manugbantay sang karnero nga magpaharab sang iya mga karnero didto. 21Estaran na lang ini sang talunon nga mga sapat. Ang ila mga balay estaran sang mga bukaw kag sang iban pa nga mga sapat. Magalukso-lukso didto ang talunon nga mga kanding. 22Ang mga sapat nga daw mga ido magauwang sa mga tore kag mga palasyo sang Babilonia. Dali na lang ang katapusan sang Babilonia; indi na ini magdugay.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 13:1-22

Ũrathi wa Gũũkĩrĩra Babuloni

113:1 Zek 9:11; Kũg 14:8Ĩno nĩyo ndũmĩrĩri nditũ ĩkoniĩ Babuloni, ĩrĩa Isaia mũrũ wa Amozu onire:

213:2 Jer 51:27Atĩrĩrĩ, haandai bendera kĩrĩma igũrũ kĩrĩa gĩtarĩ mĩtĩ,

anĩrĩrai na mũmahenerie,

nĩguo matoonyere ihingo-inĩ cia arĩa marĩ igweta.

313:3 Joel 3:11; Thab 149:2Nĩnjathĩte andũ akwa arĩa atheru,

nĩndũmanĩire njamba ciakwa, o icio ikenagĩra ũhootani wakwa,

ciũke ikinyanĩrie marakara makwa.

413:4 Thab 46:6; Jer 50:41Ta thikĩrĩriai, mũigue inegene rĩrĩ irĩma-inĩ igũrũ,

inegene rĩhaana ta rĩa kĩrĩndĩ kĩingĩ!

Ta thikĩrĩriai mũigue ngũĩ gatagatĩ ka mothamaki,

taarĩ ndũrĩrĩ irarũrũngana hamwe!

Jehova Mwene-Hinya-Wothe nĩwe ũracookanĩrĩria ita rĩa kũrũa mbaara.

513:5 Isa 5:26; Isa 24:1Andũ acio marooka moimĩte mabũrũri ma kũraya,

makoima ituri-inĩ cia kũũrĩa igũrũ.

Ti-itherũ Jehova nĩarooka na indo cia mbaara cia mangʼũrĩ make,

nĩguo aanange bũrũri wothe.

6Girĩkai, nĩgũkorwo mũthenya wa Jehova nĩũkuhĩrĩirie;

ũgooka ũtariĩ ta mwanangĩko uumĩte kũrĩ Mwene-Hinya-Wothe.

713:7 2Ath 19:26; Ezek 21:7Tondũ ũcio moko mothe nĩmakaregera,

na ngoro ya mũndũ o wothe ĩringĩke.

813:8 Thaam 15:14; Neh 2:10Andũ makaanyiitwo nĩ kĩmako kĩnene,

na magwatwo nĩ ruo na kĩeha,

na manyiitwo nĩ ruo o ta rwa mũndũ-wa-nja akĩrũmwo.

O mũndũ akaagegio nĩ ũrĩa ũngĩ,

na mothiũ mao mahaane ta nĩnĩmbĩ cia mwaki.

9Atĩrĩrĩ, mũthenya ũcio wa Jehova nĩũrooka,

na gũtikaiguanĩrwo tha;

ũgaakorwo ũrĩ mũthenya wa mangʼũrĩ na marakara mahiũ,

ma gũtũma thĩ ĩkire ihooru, na ũniine ehia arĩa magaakorwo kuo.

1013:10 Isa 5:30; Mar 13:24Nĩgũkorwo njata cia igũrũ na iria cionekaga irĩ gĩtutu

itigacooka kwara na ũtheri wacio.

Narĩo riũa rĩkĩratha rĩgaatuĩka nduma,

naguo mweri ũtige gũcooka kwara.

11Nĩngaherithia thĩ nĩ ũndũ wa ũũru wayo,

na herithie andũ arĩa aaganu nĩ ũndũ wa mehia mao.

Nĩnganiina mwĩĩkĩrĩro wa andũ arĩa etĩĩi,

na nyiihie mwĩtĩĩo wa arĩa matarĩ tha.

1213:12 Isa 4:1; Kĩam 10:29Ũgaakorwo ũrĩ ũndũ mũritũ mũno kuona mũndũ,

gũkĩra kuona thahabu therie,

kana kuona thahabu ya ofiri.

1313:13 Isa 34:4; Isa 9:19Nĩ ũndũ ũcio nĩngatũma igũrũ rĩinaine;

nayo thĩ nĩĩgaathingitha, yehere gĩikaro kĩayo,

nĩ ũndũ wa mangʼũrĩ ma Jehova Mwene-Hinya-Wothe,

mũthenya ũrĩa marakara make makarĩrĩmbũka.

1413:14 Thim 6:5; Kĩam 11:9O ta thwariga ĩrĩa ĩkũguĩmwo,

na o ta ũrĩa ngʼondu itarĩ na mũrĩithi ciũraga,

ũguo no taguo mũndũ o mũndũ agaacookerera andũ ao kĩũmbe,

na o mũndũ oore acooke bũrũri wao kĩũmbe.

1513:15 Isa 14:19Mũndũ ũrĩa wothe ũkaanyiitwo mũgwate agaathecwo atũrĩkanio;

nao arĩa othe makaanyiitwo makooragwo na rũhiũ rwa njora.

16Twana twao tũkaabacanio thĩ tũtuĩke icunjĩ makĩĩonagĩra na maitho;

indo ciao cia nyũmba igaatahwo, na atumia ao manyiitwo na hinya.

1713:17 Jer 50:9, 41; 2Ath 18:14-16Atĩrĩrĩ, nĩngarahũra andũ a Amedi mamookĩrĩre,

arĩa matarĩ bata wa betha,

na matakenagio nĩ thahabu.

18Nĩmakooraga aanake na mĩguĩ yao;

o na matikaiguĩra twana tha, kana macaĩre ciana.

1913:19 Dan 4:30; Kũg 14:8Itũũra rĩa Babuloni, o rĩo inagĩ rĩa mothamaki,

na nĩrĩo rĩtũmaga andũ a Babuloni metĩĩe nĩ ũndũ wa riiri warĩo,

nĩrĩkangʼaũranio nĩ Ngai,

o ta ũrĩa Sodomu na Gomora kwangʼaũranirio.

2013:20 Jer 51:29; 2Maũ 17:11Gũtirĩ hĩndĩ rĩgaacooka gũtũũrwo o na rĩ,

kana rĩikarwo nĩ andũ njiarwa na njiarwa;

gũtirĩ Mũarabu ũkaamba hema yake kuo,

na gũtirĩ mũrĩithi ũkaarahia mahiũ make kuo.

2113:21 Thab 74:14; Alaw 17:7No rĩrĩ, gũgaakomagwo nĩ nyamũ cia werũ,

nacio nyũmba ciarĩo igaikaragwo nĩ mbwe;

kũu nĩkuo ndundu igaatũũraga,

na nokuo mbũri cia gĩthaka-inĩ igaatũũhagĩra.

2213:22 Isa 34:13; Jer 51:33Hiti ikaagambagĩra ciĩgitĩro-inĩ ciakuo,

na mbwe ciikarage nyũmba iria njega cia ũthamaki.

Na rĩrĩ, ihinda rĩa ituĩro rĩu nĩikinyu,

na matukũ marĩo matikongererwo.