Hulubaton 15 – HLGN & ASCB

Ang Pulong Sang Dios

Hulubaton 15:1-33

1Ang mahinay nga sabat makapahaganhagan sang kaakig, pero ang matigdas nga sabat makapaibwal sang kaakig.

2Ang mga ginahambal sang maalamon nga tawo makahatag sing kaalam, pero ang mga ginahambal sang buang-buang nga tawo puro kabuangan.

3Makita sang Ginoo ang tanan, bisan sa diin nga lugar. Ginatan-aw niya ang mga ginahimo sang mga malaot kag sang mga matarong.

4Ang malulo nga mga pulong makapaayo sa kabuhi sang tawo,15:4 makapaayo… tawo: sa literal, kahoy nga nagahatag sang kabuhi. pero ang masakit nga mga pulong makapasakit sa iya tagipusuon.

5Ang buang-buang nga tawo wala nagasapak kon ginatadlong sang iya amay ang iya pamatasan, pero ang maalamon iya nagasapak.

6Magadamo15:6 magadamo: ukon, madamo. ang manggad sang mga matarong, pero ang iya sang mga malaot madula.15:6 madula: ukon, magahatag sa ila sing gamo.

7Ginapalapnag sang mga maalamon ang kaalam; indi ini mahimo sang mga buang-buang.

8Ginakangil-aran sang Ginoo ang mga halad sang mga malaot, pero nalipay siya sa mga pangamuyo sang mga matarong.

9Ginakangil-aran sang Ginoo ang tawo nga ang iya pagginawi malaot, pero ginahigugma niya ang tawo nga nagatinguha sa paghimo sang matarong.

10Ang pagtadlong sa pamatasan ginakabig nga malain sang15:10 Ang pagtadlong… sang: ukon, disiplinahon gid sing tudo ang… tawo nga nagapalayo sa husto nga dalan. Ang tawo nga indi gusto sawayon mapatay.

11Kon nahibaluan sang Ginoo ang nagakalatabo sa lugar sang mga patay, mas labi na gid nga nahibaluan niya ang ara sa tagipusuon sang tawo.

12Ang tawo nga nagapangyaguta indi gusto sawayon; indi siya magpalaygay sa mga maalamon.

13Kon malipayon ang tawo, nagayuhom-yuhom siya, pero kon nagakasubo siya, masinulub-on ang iya guya.

14Ang tawo nga may pag-intiendi gusto gid nga magtuon, pero ang buang-buang nga tawo gusto pa gid sang kabuangan.

15Mabudlay permi ang kabuhi sang mga imol, pero kon magkontento lang sila mangin malipayon gid sila permi.

16Mas maayo pa ang imol nga nagatahod sa Ginoo sang sa manggaranon nga puno sang kagamo ang iya kabuhi.

17Mas maayo pa nga magsud-an lang sang utan nga may paghigugmaanay sang sa magsud-an sang karne nga may pagdinumtanay.

18Ang pagkamainiton sang ulo nagapaumpisa sang inaway, pero ang pagkamapinasensyahon nagapauntat sang inaway.

19Kon matamad ka, mabudlayan ka gid sa imo kabuhi, pero kon mapisan ka, matawhay ang imo kabuhi.

20Ang maalamon nga anak nagahatag sang kalipay sa iya ginikanan. Buang-buang ang anak nga nagapakalain sa iya ginikanan.

21Ang tawo nga wala sing pag-intiendi nagakalipay sa kabuangan, pero ang tawo nga may pag-intiendi nagakabuhi nga matarong.

22Kon indi ka magpangayo sang laygay parte sa imo mga plano, indi ka magmadinalag-on, pero kon magpangayo ka sang madamo nga mga laygay, magmadinalag-on ang imo mga plano.

23Nagakalipay ang tawo kon makahatag siya sang nagakabagay nga sabat. Daw ano pa gid kanami kon makasabat siya sa husto nga tion.

24Ginasunod sang maalamon nga tawo ang dalan nga nagapadulong sa kabuhi agod malikawan niya ang kamatayon.

25Gub-on sang Ginoo ang mga balay sang mga bugalon,15:25 mga bugalon nga luyag mag-agaw sang duta sang mga balo nga babayi. pero protektaran niya ang mga duta sang mga balo nga babayi.

26Ginakangil-aran sang Ginoo ang mga ginahunahuna sang mga malaot, pero ginakalipay niya ang mga ginahunahuna15:26 ginahunahuna: ukon, ginahambal. sang mga matinlo ang tagipusuon.

27Ang tawo nga nagaangkon sang manggad sa malain nga paagi nagadala sang kalisod sa iya panimalay. Ang tawo nga wala nagabaton sang lagay padayon nga magakabuhi.

28Ang matarong nga tawo nagahunahuna anay antes siya maghambal, pero ang malaot nga tawo nagapataka lang kahambal sing malain.

29Malayo ang Ginoo sa mga malaot, pero malapit siya sa mga matarong kay ginapamatian niya ang ila pangamuyo.

30Makahatag kalipay ang manayanaya15:30 manayanaya: ukon, malipayon. nga guya, kag makapabaskog ang maayo nga balita.

31Ang nagapamati sa pagsabdong nga makapaayo sang kabuhi mangin maalamon.

32Ginapakalain sang tawo ang iya kaugalingon kon wala niya ginasapak ang pagsaway sa iya sa pagtadlong sa iya pamatasan, pero kon magpamati siya, makaangkon siya sang pag-intiendi.

33Ang pagtahod sa Ginoo makatudlo sa tawo nga magmaalamon, kag ang pagpaubos makahatag sa iya sang dungog.

Asante Twi Contemporary Bible

Mmɛbusɛm 15:1-33

1Mmuaeɛ pa dwodwo abufuo,

nanso asɛm a ano yɛ den hwanyane abufuo mu.

2Onyansafoɔ tɛkrɛma yi nimdeɛ ayɛ,

nanso ɔkwasea ano woro agyimisɛm.

3Awurade ani hunu baabiara,

na ɛhwɛ amumuyɛfoɔ ne apapafoɔ.

4Tɛkrɛma a ɛde abodwoɔ ba yɛ nkwa dua,

nanso nnaadaa tɛkrɛma dwerɛ honhom.

5Ɔkwasea mmfa nʼagya ntenesoɔ nyɛ hwee,

na deɛ ɔtie ntenesoɔ no kyerɛ sɛ ɔyɛ ɔnitefoɔ.

6Ahonya bebree wɔ ɔteneneeni fie,

nanso amumuyɛfoɔ adenya de ɔhaw brɛ wɔn.

7Anyansafoɔ ano trɛtrɛ nimdeɛ mu;

nanso ɛnyɛ saa na nkwaseafoɔ akoma teɛ.

8Awurade kyiri amumuyɛfoɔ afɔrebɔ,

nanso teefoɔ mpaeɛbɔ sɔ nʼani.

9Awurade kyiri amumuyɛfoɔ akwan,

nanso ɔdɔ wɔn a wɔti tenenee.

10Asotwe denden wɔ hɔ ma dea ɔmane firi ɛkwan no so,

deɛ ɔtane ntenesoɔ no bɛwu.

11Owuo ne Ɔsɛeɛ da Awurade anim,

na nnipa akoma mu deɛ, ɔnim ma ɛboro so.

12Ɔfɛdifoɔ mpɛ ntenesoɔ;

ɔnnkɔbisa anyansafoɔ hwee.

13Anigyeɛ akoma ma anim yɛ seresere,

na akoma a abotoɔ dwerɛ honhom.

14Nhunumufoɔ akoma hwehwɛ nimdeɛ,

nanso ɔkwasea ano ka agyimisɛm.

15Wɔn a wɔhyɛ wɔn so nna nyinaa yɛ mmɔbɔmmɔbɔ,

nanso anigyeɛ akoma wɔ daa ahosɛpɛ mu.

16Ketewa bi a yɛnya a Awurade suro ka ho no yɛ

sene ahonyadeɛ bebree a ɔhaw bata ho.

17Nhahamma aduane a ɔdɔ wɔ mu no yɛ

sene nantwie sradenam a ɔtan bata ho.

18Deɛ ne bo fu ntɛm de mpaapaemu ba,

nanso deɛ ɔwɔ ntoboaseɛ pata ntɔkwa.

19Nkasɛɛ ama onihafoɔ kwan asi,

nanso teneneefoɔ kwan yɛ tempɔn.

20Ɔba nyansafoɔ ma nʼagya ani gye

nanso ɔba kwasea bu ne maame animtiaa.

21Agyimisɛm ma deɛ ɔnni adwene ani gye,

nanso deɛ ɔwɔ nteaseɛ no fa ɛkwan a ɛtene so.

22Nhyehyɛeɛ a ɛnni afotuo no sɛe,

nanso afotufoɔ bebree ma ɛyɛ yie.

23Onipa a ɔma mmuaeɛ a ɛfata no ani gye,

asɛm a ɛba berɛ pa mu no nso yɛ.

24Onyansafoɔ asetena mu kwan ma no nkɔsoɔ

ɛsi ne da mu korɔ ho ɛkwan.

25Awurade sɛe ɔhantanni fie

na ɔma akunafoɔ ahyeɛ yɛ pɛpɛɛpɛ.

26Awurade kyiri amumuyɛfoɔ nsusuiɛ,

nanso nʼani sɔ wɔn a wɔyɛ kronn no deɛ.

27Ɔdufudepɛfoɔ de ɔhaw brɛ nʼabusua,

nanso deɛ ɔkyiri kɛtɛasehyɛ no bɛnya nkwa.

28Ɔteneneeni akoma kari ne mmuaeɛ,

nanso omumuyɛfoɔ ano woro bɔne.

29Awurade mmɛn amumuyɛfoɔ koraa

nanso ɔte ɔteneneeni mpaeɛbɔ.

30Animu a ɛteɛ ma akoma nya ahomeka,

na asɛm pa ma nnompe ahoɔden.

31Deɛ ɔtie animka a ɛma nkwa no

ne anyansafoɔ bɛbɔ mu atena ase.

32Deɛ ɔmfa ahohyɛsoɔ no bu ne ho animtiaa,

na deɛ ɔtie ntenesoɔ no nya nhunumu.

33Awurade suro kyerɛ onipa nyansa,

ahobrɛaseɛ di animuonyam anim.