Hoseas 6 – HLGN & NVI

Ang Pulong Sang Dios

Hoseas 6:1-11

Indi Tinagipusuon ang Paghinulsol sang mga Israelinhon

1Naghambalanay ang mga Israelinhon, “Dali, mabalik na kita sa Ginoo. Siya ang naglaglag sa aton kag siya man ang magabulig sa aton.6:1 Siya… aton: sa literal, Siya ang naggus-ab sa aton kag siya man ang magaayo sa aton; siya ang nagpilas sa aton kag siya man ang magabugkos sang aton mga pilas. 2Daw pareho kita sa patay nga buhion niya gilayon. Sa indi madugay6:2 gilayon… indi madugay: sa literal, pagkatapos sang ikaduha nga adlaw ukon sa ikatatlo nga adlaw. pabangunon niya kita, kag magakabuhi kita sa iya presensya. 3Tinguhaan naton nga makilala ang Ginoo. Magaabot siya kag sigurado gid ini pareho sang pagbutlak sang adlaw. Magaabot siya pareho sang ulan nga nagahatag sang tubig sa duta.”

4Pero nagsiling ang Ginoo,Mga katawhan sang Israel6:4 Israel: sa Hebreo, Efraim. Makita man ang pulong nga Efraim sa Hebreo sa bersikulo 10. Tan-awa ang footnote sa 4:17. kag Juda, ano bala ang himuon ko sa inyo? Ang inyo paghigugma sa akon dali lang madula pareho sang ambon ukon tun-og sa kaagahon. 5Amo gani nga ginapaandaman ko kamo paagi sa akon mga propeta nga malaglag kamo kag magakalamatay. Ipahayag ko gid ang akon paghukom pareho sang kilat kasanag. 6Kay indi ang inyo mga halad ang akon luyag kundi ang inyo gugma.6:6 gugma: posible ang buot silingon, gugma sa Dios ukon, gugma/kaluoy sa isigkatawo. Mas gusto ko pa nga kilalahon ninyo ako sang sa maghalad kamo sang mga halad nga ginasunog. 7Pareho kay Adan, ginbaliwala ninyo ang akon kasugtanan sa inyo. Nagluib kamo sa akon dira sa inyo lugar.6:7 Pareho kay Adan… sa inyo lugar: ukon, Sa lugar sang Adan… sa sina nga lugar. 8Ang siyudad sang Gilead ginaestaran sang malaot nga mga tawo pati sang mga manugpatay. 9Ang inyo mga pari daw sa grupo sang mga tulisan nga nagabantay sang mabiktima. Nagapamatay sila sa dalan nga pakadto sa Shekem,6:9 Shekem: Isa ini sa mga banwa nga sa diin makapalagyo ang bisan sin-o nga nakapatay sang tawo nga indi niya hungod, kag dira wala sing may mag-ano sa iya. kag kon ano pa nga makahuluya nga mga buluhaton ang ila ginahimo. 10Mga taga-Israel, terible ang nakita ko sa inyo; nagasimba kamo sa mga dios-dios, gani nangin mahigko6:10 mahigko: buot silingon, indi na takos nga magpartisipar sa mga seremonya sa templo. kamo. 11Kag bisan kamo nga mga taga-Juda, napat-od na nga silutan kamo.

“Gusto ko kuntani nga ibalik ang maayo nga kahimtangan sang akon katawhan.”

Nueva Versión Internacional

Oseas 6:1-11

Impenitencia de Israel

1¡Vengan, volvámonos al Señor!

Él nos ha despedazado,

pero nos sanará;

nos ha herido,

pero nos vendará.

2Después de dos días nos dará vida nuevamente;

al tercer día nos levantará,

y así viviremos en su presencia.

3Conozcamos al Señor;

esforcémonos por conocerlo.

Tan cierto como que sale el sol,

él habrá de manifestarse;

vendrá a nosotros como la lluvia de invierno,

como la lluvia de primavera que riega la tierra.

4«¿Qué voy a hacer contigo, Efraín?

¿Qué voy a hacer contigo, Judá?

El amor de ustedes es como nube matutina,

como rocío que temprano se evapora.

5Por eso los hice pedazos por medio de los profetas;

los herí con las palabras de mi boca.

¡Mis juicios brillan como la luz!

6Lo que pido de ustedes es misericordia y no sacrificios,

conocimiento de Dios en lugar de holocaustos.

7Pero ellos, como Adán han quebrantado el pacto,

¡me han traicionado!

8Galaad es una ciudad de malhechores;

sus pisadas dejan huellas de sangre.

9Una pandilla de sacerdotes

está al acecho en el camino a Siquén

y, como banda de salteadores,

comete toda clase de infamias.

10En el reino de Israel he visto algo horrible:

se ha prostituido a Efraín

e Israel se ha contaminado.

11»¡A ti también, Judá,

te espera la cosecha de tu maldad!

»Cuando yo restaure la fortuna de mi pueblo