Ezekiel 19 – HLGN & BPH

Ang Pulong Sang Dios

Ezekiel 19:1-14

Ang Panalambiton Parte sa mga Pangulo sang Israel

1Nagsiling ang Ginoo sa akon, “Kantaha ining panalambiton parte sa mga pangulo sang Israel:

2“Ang imo iloy pareho sa isa ka leon nga nagasagod sang iya mga bata kaupod sang iban nga mga leon. 3Gin-atipan niya ang isa niya ka bata kag nangin makusog nga leon. Nakatuon ini magpanukob, kag nagapangaon sang tawo. 4Sang mahibaluan ini sang iban nga mga nasyon ginsiod nila siya kag gindala sa Egipto nga nakaw-itan.

5-6“Sang mareyalisar sang iloy sang sini nga leon nga ang iya handom para sa iya bata napaslawan, ginpadako niya naman ang isa niya ka bata kag nangin makusog man ini nga leon. Nag-upod ini sa iban nga mga leon kag nakatuon ini magpanukob, kag nagapangaon sang tawo. 7Ginpangguba niya ang mabakod nga mga lugar sang mga kaaway19:7 Ginpangguba… kaaway: ukon, Ginlugos niya ang mga asawa sang iya mga kaaway nga ginpamatay niya. kag ginlaglag ang ila mga banwa. Hinadlukan ang mga pumuluyo sini sang mabatian nila ang iya pagngurob.

8“Nagtipon ang mga nasyon sa pagpakig-away sa iya, kag ginlibutan nila siya. Ginladlad nila ang ila lambat kag ginsiod siya. 9Ginkaw-itan nila siya kag gin-guyod pasulod sa hawla, kag gindala sa hari sang Babilonia. Ginpriso nila siya, gani indi na mabatian ang iya pagngurob sa kabukiran sang Israel.

10“Ang imo iloy pareho man sa ubas nga gintanom sa higad sang tubig. Madamo ini sang sanga kag bunga tungod kay bugana ang tubig. 11Mabakod ang iya sini nga mga sanga kag daw puwede himuon nga bulubaston sang hari. Nagtaas gid ang ubas, labaw pa sang sa madabong nga mga tanom. Kitaon ini tungod sa iya kataason kag sa kadabong sang iya mga sanga. 12Pero may naggabot sini tungod sa kaakig, kag ginhaboy sa duta. Nahuyos ang iya mga bunga tungod sang mainit nga hangin halin sa sidlangan. Nalaya ang iya mabakod nga mga sanga kag dayon gintutdan ini. 13Karon gintanom ini liwat sa desierto, sa lugar nga mamala kag wala sing tubig. 14Nasunog ang isa sang iya mga sanga kag naglapta ang kalayo sa iban pa nga mga sanga, kag nasunog man ang mga bunga sini. Gani wala na sing mabakod nga sanga nga nabilin nga puwede himuon nga bulubaston sang hari.

“Ini nga panalambiton dapat nga kantahon sa sini nga panahon.”

Bibelen på hverdagsdansk

Ezekiels Bog 19:1-14

En sørgesang om Israels konger

1Herren sagde til mig, at jeg skulle synge følgende sørgesang over Israels konger:

2„Jeres mor var en storslået løvinde.

Hendes unger voksede op iblandt løver.

3En af dem blev en vældig stærk ungløve,

som lærte at jage og æde mennesker.

4Da samlede folkeslagene deres jægere

og gravede en fælde for den.

Den blev fanget og ført til Egypten.19,4 Det var kong Joahaz, jf. 2.Kong. 23,31-34.

5Moderen ventede på at få sin unge tilbage,

men til sidst opgav hun håbet.

Så trænede hun en anden unge.

6Han blev løveflokkens leder,

lærte at jage og æde mennesker.

7Han angreb og ødelagde nabolandenes byer,

folkene rystede af skræk ved hans brøl.

8Men de samlede deres hære

og omringede ham fra alle sider.

De satte fælde for ham,

og han blev fanget i nettet,

9sat i bur og ført bort til Babylon.19,9 Kong Jojakin, jf. 2.Kong. 24,8-12.

Der blev han bevogtet,

aldrig mere hørtes hans brøl i Israels bjergland.

10Jeres mor var en frodig vinstok,

plantet, hvor der var rigeligt med vand.

11Dens grene voksede sig store og stærke,

og nogle af dem blev til sceptre.

Den knejsede højt og nåede til skyerne.

Dens storhed kunne ses på lang afstand.

12Men den blev rykket op med rode

og smidt på jorden i vrede.

Østenvinden udtørrede dens frugter,

grenene visnede og blev fortæret af ild.

13Vinstokken endte i ørkenen,

hvor jorden er tør og tørstig.

14Ilden kom fra dens egen stamme

og fortærede både grene og frugt.

Der er ingen stolte grene tilbage,

der kunne blive til et scepter.”

Dette er og bliver en sørgesang.