Deuteronomio 24 – HLGN & NTLR

Ang Pulong Sang Dios

Deuteronomio 24:1-22

1“Halimbawa, nagpangasawa ang isa ka lalaki, kag sang ulihi nadula ang iya luyag sa iya asawa kay may natukiban siya sa iya asawa nga wala niya naluyagi. Gani naghimo siya sang kasulatan sang pagbulagay kag ginhatag sa iya asawa, kag ginpahalin niya siya sa iya balay. 2Kon magpamana liwat ang amo nga babayi, 3kag bulagan naman siya sang iya ikaduha nga bana ukon mapatay ang iya ikaduha nga bana, 4indi na siya puwede nga pangasaw-on liwat sang nahauna niya nga bana kay nangin mahigko na siya.24:4 nangin mahigko na siya: pareho kahigko sang nagpanginlalaki. Kon pangasaw-on siya liwat sang iya nahauna nga bana, makangilil-ad ini sa panulok sang Ginoo. Kinahanglan nga indi ninyo paghimuon ina nga sala sa duta nga ginahatag sa inyo sang Ginoo nga inyo Dios bilang palanublion ninyo.

5“Kon ang isa ka tawo bag-o lang makasal, kinahanglan nga indi siya pagpaintrahon sa inaway ukon hatagan sang bisan ano nga responsibilidad sa banwa sa sulod sang isa ka tuig, agod makatiner siya sa iya balay kag mahatagan niya sang kalipay ang iya asawa.

6“Indi pagkuhaa nga garantiya sa utang ang galingan sang nag-utang sa imo, kay ginakuhaan mo siya sang iya palangabuhian.

7“Kon madakpan ang isa ka tawo nga nagkidnap sa iya kapareho nga Israelinhon kag ginhimo niya ini nga ulipon ukon ginbaligya niya, kinahanglan nga patyon ang nagkidnap. Dapat dulaon ninyo ini nga kalautan sa inyo.24:7 kalautan: ukon/kag malaot nga tawo.

8“Kon parte sa delikado nga balatian sa panit24:8 delikado nga balatian sa panit: Tan-awa ang footnote sa Num. 5:2., sunda ninyo sing maayo ang mga pagsulundan nga ginapahimo sa inyo sang mga pari nga mga kaliwat ni Levi. Tumana gid ninyo ang akon mga ginsugo sa ila. 9Dumduma ninyo kon ano ang ginhimo sang Ginoo nga inyo Dios kay Miriam sang nagalakat kamo halin sa Egipto.

10“Kon magpahulam kamo sang bisan ano sa inyo kapareho nga Israelinhon, indi kamo magsulod sa iya balay sa pagkuha sang bisan ano nga iya igarantiya. 11Maghulat lang kamo sa guwa kag dal-on niya ang iya igarantiya sa inyo. 12-13Kon imol ang tawo kag kunop ang iya gin-garantiya sa inyo, indi ini pagpaagahi sa inyo. Iuli ini sa iya sa indi pa magsalop ang adlaw agod magamit niya ini sa pagtulog, kag pasalamatan ka pa niya. Kabigon ini sang Ginoo nga inyo Dios nga matarong nga buhat.

14“Indi kamo magpamintaha sa imol nga trabahador, Israelinhon man siya ukon indi Israelinhon nga nagaestar sa inyo banwa. 15Bayari siya sang iya inadlaw nga suweldo sa indi pa magsalop ang adlaw tungod kay imol siya kag nagasalig siya sa sina nga suweldo. Kay kon indi, basi magdangop siya sa Ginoo batok sa imo, kag isipon ini nga sala kontra sa imo.

16“Ang mga ginikanan indi dapat pagpatyon tungod sa sala sang ila mga anak, ukon ang mga anak tungod sa sala sang ila mga ginikanan; ang kada isa patyon tungod sa iya kaugalingon nga sala.

17“Hatagan ninyo sang hustisya ang mga ilo kag ang mga indi Israelinhon nga nagaestar upod sa inyo. Indi ninyo pagkuhaa ang kunop sang balo nga babayi bilang garantiya sa iya utang. 18Dumdumon ninyo nga mga ulipon kamo sadto sa Egipto kag ginluwas kamo sang Ginoo nga inyo Dios. Amo ina nga ginasugo ko kamo sa paghimo sini.

19“Kon nagaani kamo kag may nabilin kamo nga pungpong sa uma, indi na ninyo ini pagbalikan kag kuhaon. Ibilin na lang ini sa mga indi Israelinhon, sa mga ilo, kag sa mga balo nga babayi, agod pakamaayuhon kamo sang Ginoo nga inyo Dios sa tanan ninyo nga ginahimo. 20Kon magdugos kamo sang inyo mga olibo, indi na ninyo pagbalikan ang nabilin. Ibilin na lang sa mga indi Israelinhon, sa mga ilo, kag sa mga balo nga babayi. 21Kon magdugos kamo sang inyo mga ubas, indi na ninyo pagbalikan ang mga nabilin. Ibilin na lang ini sa mga indi Israelinhon, sa mga ilo, kag sa mga balo nga babayi. 22Dumdumon ninyo nga mga ulipon kamo sadto sa Egipto. Amo ina nga ginasugo ko kamo sa paghimo sini.”

Nouă Traducere În Limba Română

Deuteronom 24:1-22

Reglementări privind divorțul și recăsătoria

1Dacă un bărbat se va căsători cu o femeie și se va întâmpla ca ea să nu mai găsească bunăvoință înaintea lui1 Lit.: în ochii lui., pentru că acesta a descoperit ceva rușinos la ea, să‑i scrie o scrisoare de despărțire, să i‑o dea în mână și s‑o lase să plece din casa lui. 2Dacă ea a ieșit și a plecat din casa lui, va putea să se căsătorească cu un alt bărbat. 3Dacă al doilea soț o urăște, să‑i scrie o carte de despărțire, să i‑o dea în mână și s‑o lase să plece din casa lui. Sau dacă cel de‑al doilea soț va muri, 4atunci primul soț, care i‑a dat drumul, nu va mai putea să se recăsătorească cu ea, după ce ea s‑a necinstit. Aceasta ar fi o urâciune înaintea Domnului. Să nu aduci vreun păcat asupra țării pe care Domnul, Dumnezeul tău, ți‑o dă ca moștenire.

5Dacă un bărbat și‑a luat de curând o soție, să nu iasă la război și să nu se pună asupra lui vreo povară. Timp de un an să fie scutit din cauza familiei și să‑și înveselească soția pe care și‑a luat‑o.

Reglementări privind dreptatea și grija pentru ceilalți

6Să nu iei drept garanție pietrele de moară – nici piatra de jos, nici piatra de deasupra – deoarece este ca și cum ai lua drept garanție viața cuiva.

7Dacă se va descoperi că un om l‑a furat pe unul din frații lui dintre fiii lui Israel și l‑a tratat ca pe un rob sau l‑a vândut, hoțul acela să moară. Astfel, să nimicești răul din mijlocul tău.

8Vegheați cu privire la plaga infecțioasă, păzindu‑vă bine și făcând tot ce v‑au învățat preoții, leviții! Aveți grijă să faceți ce le‑am poruncit. 9Adu‑ți aminte ce i‑a făcut Domnul, Dumnezeul tău, lui Miriam pe drum, la ieșirea voastră din Egipt.

10Când vei împrumuta cu ceva pe semenul tău, să nu intri în casa lui ca să iei lucrul stabilit drept garanție. 11Să stai afară, iar omul pe care l‑ai împrumutat să‑ți aducă afară lucrul stabilit drept garanție. 12Dacă omul este sărac, să nu te culci acoperindu‑te cu lucrul luat drept garanție de la el. 13La apusul soarelui să‑i dai neapărat înapoi garanția, ca să se culce în haina lui și să te binecuvânteze. Lucrul acesta este considerat dreptate de către Domnul, Dumnezeul tău.

14Să nu‑l asuprești pe zilierul sărac și nevoiaș, fie că este unul dintre frații tăi, fie că este vreun străin care locuiește în regiunea ta, în cetatea ta. 15Să‑i dai plata în fiecare zi înainte de apusul soarelui, pentru că este sărac și sufletul lui o dorește. Altfel, ar striga împotriva ta către Domnul, Dumnezeul tău, și te‑ai face vinovat de păcat.

16Să nu‑i omori pe părinți pentru copii și nici pe copii pentru părinți. Fiecare om să fie omorât pentru păcatul lui.

17Să nu pervertești dreptul străinului sau al orfanului și să nu iei drept garanție haina văduvei. 18Adu‑ți aminte că ai fost rob în Egipt, iar Domnul, Dumnezeul tău, te‑a răscumpărat de acolo. De aceea îți poruncește să împlinești poruncile acestea.

19Când îți vei secera recolta de pe câmpul tău și vei uita un snop pe câmp, să nu te întorci să‑l iei. Să rămână pentru străin, pentru orfan și pentru văduvă, pentru ca Domnul, Dumnezeul tău, să te binecuvânteze în toată lucrarea mâinilor tale. 20Când îți vei scutura măslinii, să nu mai culegi de pe ramuri ce a rămas în urma ta. Să rămână pentru străin, pentru orfan și pentru văduvă. 21Când îți vei culege via, să nu mai strângi ce a rămas în urma ta. Să rămână pentru străin, pentru orfan și pentru văduvă. 22Adu‑ți aminte că ai fost rob în țara Egiptului. De aceea îți poruncesc să împlinești aceste porunci.