2 Cronica 11 – HLGN & CCBT

Ang Pulong Sang Dios

2 Cronica 11:1-23

Ginpaandaman ni Shemaya si Rehoboam

(1 Har. 12:21-24)

1Pag-abot ni Rehoboam sa Jerusalem, gintipon niya ang mga hanas nga mga soldado sang mga tribo sang Juda kag Benjamin. Nakatipon siya sang 180,000 ka soldado sa pagpakig-away kontra sa katawhan sang Israel kag sa pagbawi sang iya ginharian. 2Pero nagsiling ang Ginoo kay Shemaya nga iya alagad, 3“Hambala si Haring Rehoboam sang Juda, nga anak ni Solomon, kag ang tanan nga Israelinhon sa Juda kag Benjamin 4nga ako, ang Ginoo, nagasiling: ‘Indi kamo magpakig-away sa inyo kadugo. Magpauli kamo, kay pagbuot ko ini tanan.’ ” Gintuman nila ang Ginoo kag wala nila ginsalakay si Jeroboam.

5Nagpabilin si Rehoboam sa Jerusalem kag ginpabakod niya ang ini nga mga banwa sa pagprotektar sang Juda: 6Betlehem, Etam, Tekoa, 7Bet Zur, Soco, Adulam, 8Gat, Maresha, Zif, 9Adoraim, Lakish, Azeka, 10Zora, Ayalon, kag Hebron. Amo ini ang napaderan nga mga banwa sa Juda kag Benjamin. 11Ginpapag-on niya ang mga pader sini kag nagbutang siya sang mga kumander sa sini nga mga banwa. Ini sila ginhatagan niya sang mga pagkaon, lana sang olibo kag bino. 12Ginpabutangan niya ini nga mga banwa sang mga taming kag mga bangkaw bilang dugang nga depensa. Gani ang Juda kag ang Benjamin padayon nga nangin sakop niya.

13Ang mga pari kag mga Levita nga nagaestar sa iban nga mga tribo sang Israel nagdampig kay Rehoboam. 14Ini nga mga kaliwat ni Levi naghalin sa ila balay kag duta kag nagsaylo sa Juda kag Jerusalem tungod kay ginsikway sila ni Jeroboam kag sang iya mga anak bilang mga pari sang Ginoo. 15Nagbutang si Jeroboam sang iya kaugalingon nga mga pari sa mga simbahan sa mataas nga mga lugar, nga sa diin nagasimba sila sa ila mga dios-dios nga kanding kag baka nga ginpahimo ni Jeroboam. 16Ang mga Israelinhon sa iban nga mga tribo sang Israel nga gusto gid magdangop sa Ginoo, ang Dios sang Israel, nagsunod sa mga kaliwat ni Levi sa Jerusalem, agod makahalad sila sang mga halad sa Ginoo, ang Dios sang ila mga katigulangan. 17Ginpalig-on nila ang ginharian sang Juda, kag sa sulod sang tatlo ka tuig ginsuportaran nila si Rehoboam nga anak ni Solomon. Nagsunod sila sa Ginoo pareho sang ila ginhimo sang paghari ni David kag ni Solomon.

Ang Pamilya ni Rehoboam

18Ginpangasawa ni Rehoboam si Mahalat, nga ang iya amay si Jerimot nga anak ni David kag ang iya iloy si Abihail nga anak ni Eliab kag apo ni Jesse. 19Si Rehoboam kag si Mahalat may tatlo ka anak nga lalaki nga sila ni Jeush, Shemaria, kag Zaham. 20Ginpangasawa man ni Rehoboam si Maaca nga anak ni Absalom. Ang ila mga anak nga lalaki amo sila ni Abia, Atai, Ziza, kag Shelomit. 21Mas palangga ni Rehoboam si Maaca sang sa iban niya nga mga asawa. May 18 ka asawa si Rehoboam kag may 60 pa gid siya ka asawa nga suluguon. Kag ang iya mga anak 28 ka lalaki kag 60 ka babayi. 22Ang anak niya kay Maaca nga si Abia amo ang ginpili niya nga pangulo sang iya mga anak nga prinsipe, nga nagakahulugan nga siya ang magabulos sa iya bilang hari. 23Mainalamon nga ginhatagan ni Rehoboam sang katungdanan ang iban pa niya nga mga anak. Ginpadumala niya sila sa tanan nga napaderan nga mga banwa sang Juda kag Benjamin. Ginhatagan niya sila sang ila mga kinahanglanon kag sang madamo nga mga asawa.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

歷代志下 11:1-23

耶和華禁止他們交戰

1羅波安回到耶路撒冷,從猶大便雅憫支派召集了十八萬精兵,要攻打以色列,收復全國。 2然而,耶和華上帝對祂的僕人示瑪雅說: 3「你去告訴所羅門的兒子猶大羅波安和所有住在猶大便雅憫以色列人, 4耶和華這樣說,『你們不要上去與弟兄交戰,都回家吧,因為這事出於我。』」眾人聽從了耶和華的話,沒有去攻打耶羅波安,各自回家去了。

羅波安加強防禦

5羅波安住在耶路撒冷,他在猶大修築城池以作防禦。 6他修築的城池有伯利恆以坦提哥亞7伯·夙梭哥亞杜蘭8迦特瑪利沙西弗9亞多萊音拉吉亞西加10瑣拉亞雅崙希伯崙,這些都是猶大便雅憫的堅城。 11他又在各城池加強防禦,派將領駐守,供給食物、油和酒。 12他在城內儲備盾牌和矛槍,使城池非常堅固。猶大便雅憫都歸屬他。

祭司和利未人投奔猶大

13以色列全境的祭司和利未人都從四面八方來投奔羅波安14利未人撇下他們的草場和產業,來到猶大耶路撒冷,因為耶羅波安和他的眾子不准他們做祭司事奉耶和華。 15耶羅波安卻為邱壇、公山羊像和他造的牛犢像設立他自己的祭司。 16以色列各支派中那些誠心尋求以色列的上帝耶和華的人,都跟隨利未人到耶路撒冷獻祭給他們祖先的上帝耶和華。 17他們使猶大國堅固,他們效忠所羅門的兒子羅波安三年之久,並在此期間遵行大衛所羅門的道。

羅波安的家室

18羅波安娶了大衛的兒子耶利摩的女兒瑪哈拉為妻,她母親亞比孩耶西的兒子以利押的女兒。 19瑪哈拉為他生了耶烏施示瑪利雅撒罕三個兒子。 20後來,他又娶了押沙龍的女兒瑪迦11·20 押沙龍的女兒瑪迦」或譯「押沙龍的孫女瑪迦」。,生了亞比雅亞太細撒示羅密21羅波安共有十八個妻子、六十個妾、二十八個兒子、六十個女兒。眾妻妾中瑪迦最得寵愛, 22羅波安就立她所生的兒子亞比雅為太子,以便讓他繼承王位。 23羅波安精明地把其他王子派駐到猶大便雅憫境內的各堅城,給他們充足的供應和許多妻妾。