Riiri wa Wathani wa Ngai
197:1 Thaam 15:18; Thab 96:10Jehova nĩarathamaka, thĩ nĩĩgĩkene;
mabũrũri marĩa marĩ ndwere-inĩ cia iria nĩmacanjamũke.
297:2 Ayub 22:14; Thab 89:14Athiũrũrũkĩirio nĩ matu na nduma ndumanu;
ũthingu na kĩhooto nĩcio mũthingi wa gĩtĩ gĩake kĩa ũnene.
397:3 Isa 9:19; 2Sam 22:9Mwaki ũmũthiiaga mbere
ũgĩcinaga thũ ciake na mĩena yothe.
497:4 Ayub 36:30Heni ciake imũrĩkaga thĩ yothe;
thĩ ĩcionaga ĩkainaina.
597:5 Josh 3:11Irĩma itwekaga o ta mũhũra mbere ya Jehova,
igatweka irĩ mbere ya Mwathani wa thĩ yothe.
6Igũrũ rĩanagĩrĩra ũthingu wake,
nao andũ othe makoona riiri wake.
797:7 Alaw 26:1; Ahib 1:6Andũ arĩa othe mahooyaga mĩhianano mĩicũhie nĩmaconorithagio,
acio meerahaga na mĩhianano:
inyuĩ ngai ici, mũinamĩrĩrei mũmũhooe.
8Zayuni ĩiguaga ũguo ĩgakena,
namo matũũra ma Juda magacanjamũka,
tondũ wa matuĩro maku ma ciira, Wee Jehova.
9Nĩgũkorwo Wee Jehova, nĩwe Ũrĩa-Ũrĩ-Igũrũ-Mũno wa thĩ yothe;
wee nĩũtũũgĩrĩtio mũno igũrũ rĩa ngai ciothe.
1097:10 Thab 37:40; Amos 5:15Arĩa endi Jehova nĩmathũũre ũũru,
nĩgũkorwo nĩagitagĩra mĩoyo ya arĩa ake ehokeku,
na akamateithũra kuuma moko-inĩ ma arĩa aaganu.
1197:11 Ayub 22:28Ũtheri nĩwarĩire arĩa athingu
na arĩa arũngĩrĩru ngoro makaiyũrwo nĩ gĩkeno.
12Kenerai Jehova, inyuĩ arĩa athingu,
mũkĩgooce rĩĩtwa rĩake rĩamũre.
第 97 篇
上帝是至高的統治者
1耶和華掌權,大地要歡欣!
眾海島要快樂!
2密雲和黑暗環繞在祂周圍,
公義和公平是祂寶座的根基。
3烈火做祂的先鋒,
燒滅祂周圍的仇敵。
4祂的閃電照亮世界,
大地因此而戰抖。
5在天下之主耶和華面前,
群山如蠟熔化。
6諸天述說祂的公義,
萬民瞻仰祂的榮耀。
7願一切祭拜神像,
以神像誇口的人都蒙羞。
所有的神明啊,
你們都要向耶和華下拜。
8耶和華啊,聽見你的審判,
錫安就歡喜,
猶大的城邑就快樂。
9因為你耶和華是普天下的至高者,
凌駕於萬神之上。
10愛耶和華的人都要憎恨罪惡,
因為祂保護敬虔人的生命,
從惡人手中拯救他們。
11光照亮義人,
正直人心中有喜樂。
12你們義人要以耶和華為樂,
稱謝祂的聖名。