Ihooya rĩa kũũria Ũgitĩri
171:1 Gũcook 23:15Wee Jehova-rĩ, njũrĩire harĩwe;
ndũkanakĩreke njonorithio.
2Ndeithũra na ũũhonokie nĩ ũndũ wa ũthingu waku;
thikĩrĩria ũũhonokie.
3Tuĩka rwaro rwakwa rwa ihiga rwa kũũrĩra,
harĩa ingĩthiĩ hĩndĩ ciothe;
athana honokio,
nĩgũkorwo nĩwe rwaro rwakwa rwa ihiga na kĩirigo gĩakwa kĩa hinya.
471:4 2Ath 19:19; Kĩam 48:16Honokia, Wee Ngai wakwa, kuuma guoko-inĩ kwa andũ arĩa aaganu,
ũndeithũre kuuma ngumbaco ya andũ arĩa ooru na matarĩ tha.
5Nĩgũkorwo ũkoretwo ũrĩ kĩĩrĩgĩrĩro gĩakwa, Wee Mwathani Jehova,
ũtũũrĩte ũrĩ mwĩhoko wakwa kuuma ndĩ o mũnini.
671:6 Thab 22:10; Ayub 3:16Kuuma gũciarwo gwakwa ndũũrĩte ngwĩhokete;
nĩwe wandutire nda ya maitũ.
Ngũtũũra ngũgoocaga.
771:7 Isa 8:18; 2Sam 22:3Nĩnduĩkĩte ta kĩndũ gĩa kũgegania harĩ andũ aingĩ,
no nĩwe rĩũrĩro rĩakwa rĩa hinya.
8Kanua gakwa kaiyũrĩte ũgooci waku,
gatindaga gakĩgana riiri waku mũthenya wothe.
971:9 Thab 51:11; Isa 46:4Ndũkande hĩndĩ ya ũkũrũ;
ndũkanandiganĩrie rĩrĩa itarĩ na hinya.
1071:10 Thim 1:18; Math 12:14Nĩgũkorwo thũ ciakwa ciaragia ũhoro wa kũnjũkĩrĩra;
acio metagĩrĩra kũnjũraga nĩmacokanĩtie ndundu.
1171:11 Isa 40:27; Thab 7:2Moigaga atĩrĩ, “Ngai nĩamũtiganĩirie;
hanyũkaniai nake mũmũnyiite,
nĩgũkorwo ndarĩ mũndũ wa kũmũteithũra.”
1271:12 Thab 38:21Wee Ngai, tiga kũndaihĩrĩria;
Wee Ngai wakwa, ũka narua ũndeithie.
13Acio maathitangaga-rĩ, maroconoka na maniinwo;
acio mendaga kũnjĩka ũũru,
maronyararwo na maconorwo.
14No niĩ-rĩ, ndĩrĩkoragwo na kĩĩrĩgĩrĩro hĩndĩ ciothe;
ndĩrĩkĩragĩrĩria gũkũgooca mũno makĩria.
15Kanua gakwa karĩganaga ũthingu waku,
ndindage o ngĩgana ũhonokio waku mũthenya wothe,
o na gũtuĩka ndiũĩ mũigana waguo.
1671:16 Thab 106:2Wee Mwathani Jehova, ngũũka ngĩanagĩrĩra ciĩko ciaku cia hinya,
nyanĩrĩre ũthingu waku, o ũthingu waku wiki.
1771:17 Gũcook 4:5; Ayub 5:9Kuuma ndĩ o mũnini, Wee Ngai, ũtũũrĩte ũndutaga,
na nginyagia ũmũthĩ no nyumbũraga ciĩko ciaku cia magegania.
1871:18 Isa 46:4; Joel 1:3Wee Ngai, o na ndakũra ngĩe mbuĩ,
ndũkanandiganĩrie,
o nginya nyumbũre ũhoro wa ũhoti waku kũrĩ rũciaro rũrĩa rũrooka,
na nyumbũre ũhoro wa hinya waku kũrĩ arĩa othe magooka thuutha.
19Wee Ngai-rĩ, ũthingu waku ũkinyĩte o matu-inĩ,
Wee wĩkĩte maũndũ manene.
Wee Ngai-rĩ, nũũ ũngĩ ũhaana ta we?
2071:20 Hos 6:2; Thab 63:9O na gũtuĩka nĩũtũmĩte nyone mathĩĩna maingĩ na marũrũ-rĩ,
nĩũkariũkia muoyo wakwa rĩngĩ;
nĩũkandiũkia rĩngĩ
kuuma thĩ kũrĩa kũriku.
2171:21 Isa 12:1Nĩũkongerera gĩtĩĩo gĩakwa,
na ũũhoorerie o rĩngĩ.
22Ndĩrĩkũgoocaga na kĩnanda kĩa mũgeeto
nĩ ũndũ wa wĩhokeku waku, Wee Ngai wakwa;
ndĩrĩinaga ngũgoocage na kĩnanda gĩa kĩnũbi,
Wee Mũtheru wa Isiraeli.
2371:23 Thab 20:5; Thaam 15:13Mĩromo yakwa nĩrĩanagĩrĩra nĩ gũkena
rĩrĩa ngũina ngũgooce,
o niĩ, ũrĩa Wee ũkũũrĩte.
2471:24 Thab 35:28Rũrĩmĩ rwakwa rũrĩrahaga ũhoro wa ciĩko ciaku cia ũthingu
mũthenya wothe,
nĩgũkorwo arĩa meendaga kũnjĩka ũũru
nĩmaconorithĩtio na makarigiicwo.
第 71 篇
一個老年人的祈禱
1耶和華啊,我投靠了你,
求你使我永不蒙羞。
2求你憑公義搭救我,
側耳聽我的懇求,拯救我。
3求你成為保護我的磐石,
讓我可以隨時投靠你。
求你下令救我,
因為你是我的磐石和堡壘。
4我的上帝啊,
求你從惡人手中拯救我,
從邪惡、殘暴之徒掌下拯救我。
5主耶和華啊,你是我的盼望,
我從小就信靠你。
6你使我出了母胎,
我從出生就依靠你,
我要永遠讚美你。
7我的遭遇使許多人感到驚駭,
但你是我堅固的避難所。
8我口中充滿對你的讚美,
終日述說你的榮耀。
9我年老時,求你不要丟棄我;
我體力衰微時,求你不要離棄我。
10我的仇敵議論我,
那些想殺害我的一起策劃陰謀,說:
11「上帝已經丟棄了他。
去追趕、捉拿他吧,
因為無人會救他。」
12上帝啊,不要遠離我;
我的上帝啊,求你快來幫助我!
13願我的仇敵在羞辱中滅亡,
願那些害我的人抱愧蒙羞。
14我必常常心懷盼望,
向你獻上更多的讚美。
15雖然我無法測度你的公義和拯救之恩,
但我要終日傳揚你的作為。
16主耶和華啊,
我要傳揚你大能的作為,
單單述說你的公義。
17上帝啊,
我從小就受你的教導,
直到今日我仍傳揚你奇妙的作為。
18上帝啊,
就是我年老髮白的時候,
求你也不要丟棄我,
好讓我把你的大能告訴下一代,世代相傳。
19上帝啊,你的公義高達穹蒼,
你成就了奇妙大事。
上帝啊,有誰能像你?
20你使我經歷了許多患難,
最終必使我重獲新生,
救我脫離死亡的深淵。
21你必賜我更大的尊榮,
你必再次安慰我。
22我的上帝啊,
我要彈琴讚美你的信實;
以色列的聖者啊,
我要伴隨著琴聲讚美你。
23你救贖了我的靈魂,
我的口和靈魂都要歡呼歌頌你。
24我要終日向人述說你的公義,
因為那些想害我的人已經蒙羞受辱。