Thaburi 35 – GKY & CCBT

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 35:1-28

Kũhooya Kũhonokio kuuma kũrĩ Thũ

Thaburi ya Daudi

135:1 1Sam 24:15; Thaam 14:14Wee Jehova, hũũrana na arĩa marahũũrana na niĩ;

rũa na arĩa mararũa na niĩ.

235:2 Thab 3:3; Kĩam 50:24Oya ngo nene na gako kanini;

arahũka ũũke ũndeithie.

3Hiũria itimũ na mĩcengi,

ũũkĩrĩre arĩa maathingatĩte.

Ĩra ngoro yakwa atĩrĩ,

“Niĩ nĩ niĩ ũhonokio waku.”

435:4 Thab 70:2; Mal 2:9Andũ arĩa mendaga kũnduta muoyo

maroconorithio na maagithio gĩtĩĩo,

arĩa mathugundaga kũnyũnũha

marocookio na thuutha mamakĩte.

5Marohaana ta mahuti mombũrĩtwo nĩ rũhuho,

na mũraika wa Jehova amaingatithĩtie;

6njĩra yao ĩrogĩa nduma na ĩtendere,

nake mũraika wa Jehova ahanyũkanie nao.

735:7 Ayub 18:8; Thab 7:4Kuona atĩ nĩmahithĩire wabu wa kũndega hatarĩ gĩtũmi,

na makanyenjera irima hatarĩ gĩtũmi,

835:8 1Athe 5:3; Luk 1:47marokorererwo nĩ mwanangĩko matehaarĩirie,

wabu ũcio manyambĩire ũromanyiita o ene,

marogwa irima rĩu manyenjeire.

9Hĩndĩ ĩyo ngoro yakwa ĩgaacanjamũka nĩ ũndũ wa Jehova,

na ĩkenagĩre ũhonokio wake.

1035:10 Thaam 9:14; Isa 41:17Nĩngwanĩrĩra na ngoro yakwa yothe, njũũrie atĩrĩ,

“Nũũ ũhaana tawe, Wee Jehova?

O Wee ũhatũraga andũ arĩa athĩĩni harĩ arĩa marĩ hinya kũmakĩra,

ũkahatũra athĩĩni na abatari harĩ arĩa mamatunyaga indo.”

1135:11 Thaam 23:1; Math 26:60Nĩkuumĩrĩte aira a maheeni,

makanjũũria ũhoro wa maũndũ itooĩ.

12Wega wakwa mandĩhaga na ũũru,

magatiga ngoro yakwa ĩrĩ na ihooru.

1335:13 Ayub 30:25No rĩrĩa o maarĩ arũaru, niĩ ndehumbire nguo ya ikũnia,

na ngĩĩnyiihia na ũndũ wa kwĩhinga kũrĩa irio.

Rĩrĩa mahooya makwa maagire macookio-rĩ,

14ndaikarire ngĩcakayaga,

o taarĩ mũrata wakwa kana mũrũ wa maitũ ndaacakayagĩra.

Ndethikĩire ndĩ na ihooru,

o taarĩ mũndũ ũracakaĩra nyina.

1535:15 Ayub 31:29No rĩrĩa ndahĩngirwo ngĩgwa, o moonganire hamwe mangenerere;

atharĩkĩri makĩũngana maatharĩkĩre itekũmenya.

Manjaambirie mategũtigithĩria.

1635:16 Mar 10:34; Atũm 7:54Maanyũrũragia ta andũ matooĩ Ngai,

makaahagaranĩria magego mao.

1735:17 Thab 22:20Wee Jehova-rĩ, nĩ nginya rĩ ũgũikara wĩroreire?

Hatũra muoyo wakwa kuuma harĩ wanangi wao,

ũhatũre muoyo wakwa wa goro kuuma harĩ mĩrũũthi ĩno.

18Nĩ niĩ ngũgũcookeria ngaatho kĩũngano-inĩ kĩrĩa kĩnene;

ndĩkũgoocaga ndĩ gatagatĩ ka andũ aingĩ.

1935:19 Thab 38:19; Josh 15:25Ndũkareke arĩa maathũire tũhũ

mangũũrĩre maitho, mangenerere;

kana acio maamenete hatarĩ gĩtũmi

moinanĩre maitho.

20Matiaragia ndeto cia thayũ,

no mathugundaga maũndũ ma maheeni,

ma gũũkĩrĩra andũ arĩa maikaraga na thayũ bũrũri-inĩ.

2135:21 Thab 40:15; Ayub 16:10Manjathamagĩria tũnua twao makoiga atĩrĩ,

“Haiya! Haiya! Maitho maitũ nĩmeyoneire ũguo.”

2235:22 Thab 10:1; Thaam 3:7Wee Jehova, nĩwĩoneire ũguo; tiga gũkira.

Wee Mwathani-rĩ, ndũgaikare haraaya na niĩ.

23Arahũka, ũkĩra ũngitĩre!

Hũũranĩra, Wee Ngai wakwa na Mwathani wakwa.

2435:24 Thab 22:17Wee Jehova, nduĩra kũringana na ũthingu waku, Wee Ngai wakwa;

ndũkareke mangũũrĩre maitho, mangenerere.

2535:25 Maca 2:16Ndũkareke meciirie atĩrĩ, “Haiya, ũguo noguo tũrendaga gwĩkĩke!”

Kana moige atĩrĩ, “Nĩtũmũmeretie.”

2635:26 Ayub 8:22; Thab 38:16Arĩa othe mangũũragĩra maitho mangenerere nĩ ũndũ wa mĩnyamaro yakwa

maroconorithio na manyiitwo nĩ kĩrigiicano;

arĩa othe metũũgagĩria igũrũ rĩakwa

maroconorithio na maagithio gĩtĩĩo.

2735:27 Thab 9:4; Ayub 17:3Arĩa makenaga ndaatuĩrwo ciira na kĩhooto,

nĩmanĩrĩre na gĩkeno na gũcanjamũka;

nĩmatũũre moigaga atĩrĩ, “Jehova arotũgĩrio,

o we ũkenagĩra ũgaacĩru wa ndungata yake.”

28Rũrĩmĩ rwakwa rũrĩaragia ũhoro wa ũthingu waku,

na ngũgoocage mũthenya wothe.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 35:1-28

第 35 篇

求上帝伸冤

大衛的詩。

1耶和華啊,

求你與我的敵人為敵,

攻擊那些攻擊我的人。

2求你拿起大小盾牌來幫助我,

3舉起矛槍攻擊追趕我的人。

求你對我說:

「我是你的拯救。」

4願謀殺我的人蒙羞受辱,

謀害我的人落荒而逃!

5願耶和華的天使驅散他們,

如風吹散糠秕!

6願他們的道路漆黑泥濘,

有耶和華的天使在後追趕!

7因為他們無故設網羅,

挖陷阱要害我。

8願他們突遭禍患,

作繭自縛,自食惡果!

9我要因耶和華而歡欣,

因祂的拯救而快樂。

10我從心底發出讚歎:

耶和華啊,誰能像你?

你拯救弱者免受欺壓,

拯救窮人免遭掠奪。

11惡人誣告我,

盤問我毫無所知的事情。

12他們對我以惡報善,

令我傷心欲絕。

13他們生病時,

我披上麻衣,

謙卑地為他們禁食禱告,

但上帝沒有垂聽。

14我為他們哀傷,

視他們為朋友、弟兄;

我低頭為他們哭泣,

如同哀悼自己的母親。

15我遭遇患難時,

他們卻聚在一起幸災樂禍,

合夥誹謗我。

素不相識的人也群起攻擊我,

不住地譭謗我。

16他們肆無忌憚地嘲弄我,

咬牙切齒地憎惡我。

17耶和華啊,

你袖手旁觀要到何時?

求你救我的性命免遭殘害,

救我脫離這些獅子。

18我要在大會中稱謝你,

在眾人面前讚美你。

19求你不要讓無故攻擊我的人幸災樂禍,

不要讓無故恨我的人沾沾自喜。

20他們言語暴戾,

謀害安分守己的人。

21他們高喊:「哈哈!哈哈!

我們親眼看見了。」

22耶和華啊,這一切你都看見了,

求你不要再緘默,不要遠離我。

23我的上帝,我的主啊,

求你起來為我辯護,為我伸冤。

24我的上帝耶和華啊,

求你按你的公義宣告我無罪,

別讓他們幸災樂禍。

25別讓他們說:

「哈哈,我們如願以償了!」

別讓他們說:

「我們除掉他了!」

26願幸災樂禍的人蒙羞受辱,

自高自大的人無地自容!

27願盼望我冤屈得雪的人揚聲歡呼!

願他們常說:「耶和華當受尊崇!

祂樂意賜福給自己的僕人。」

28我要訴說你的公義,

終日讚美你。