Thaburi 3 – GKY & NTLR

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 3:1-8

Ihooya rĩa Rũciinĩ rĩa kũũria Ũteithio

Thaburi ya Daudi

1Wee Jehova, kaĩ thũ ciakwa nĩ nyingĩ-ĩ!

Andũ arĩa manjũkĩrĩire nĩ aingĩ mũno!

23:2 Thab 71:11; Isa 36:15Aingĩ nĩ arĩa maraaria ũhoro wakwa, makoiga atĩrĩ,

“Ngai ndangĩmũhonokia.”

33:3 Kĩam 15:1; Thab 27:6No rĩrĩ, Wee Jehova nĩwe ngo ya kũngitĩra mĩena yothe;

Wee nowe ũũheaga riiri na ũgatũũgĩria mũtwe wakwa.

43:4 Thab 2:6Ngayagĩra Jehova na mũgambo mũnene,

nake akanjĩtĩka arĩ kĩrĩma-inĩ gĩake kĩamũre.

53:5 Alaw 26:6Niĩ ngomaga na ngoona toro;

ngacooka ngokĩra rĩngĩ, tondũ Jehova nĩwe ũndũũragia.

63:6 Ayub 11:15; Thab 118:11Ndingĩĩtigĩra andũ makũmi ma ngiri,

acio mehaarĩirie kũnjũkĩrĩra na mĩena yothe.

73:7 2Maũ 6:41; Ayub 16:10; Thab 57:4; Thim 30:14Arahũka, Wee Jehova!

Wee Ngai wakwa, honokia!

Thũ ciakwa ciothe nĩwe ũcigũthĩte thĩa,

na ũkoinanga magego ma andũ arĩa aaganu.

83:8 Isa 43:3, 11; Ndar 6:23Ũhonokio uumaga harĩ Jehova.

Irathimo ciaku irotũũra na andũ aku.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 3:1-8

Psalmul 3

Un psalm al lui David, compus pe vremea când fugea dinaintea fiului său Absalom.Titlu. Vezi 2 Sam. 15:13–17:22; în textul ebraic, aceste titluri reprezintă primul verset al psalmului. De aici și diferența în numerotarea versetelor pentru majoritatea psalmilor cu titlu.

1Doamne, ce mulți îmi sunt vrăjmașii!

Mulți sunt cei ce se ridică împotriva mea!

2Mulți spun sufletului meu:

„Nu mai este izbăvire pentru el la Dumnezeu!“ Selah2 Termen muzical desemnând probabil un interludiu instrumental; peste tot în Psalmi.

3Dar Tu, Doamne, îmi ești scut!

Tu ești slava mea, ești Acela Care îmi ridici capul!

4Cu glasul meu am strigat către Domnul,

și El mi‑a răspuns din muntele Lui cel sfânt. Selah

5Eu mă culc, adorm și mă trezesc iarăși,

căci Domnul mă sprijină.

6Nu mă tem de zecile de mii de popoare

care se ridică împotriva mea din toate părțile.

7Ridică‑Te, Doamne!

Izbăvește‑mă, Dumnezeul meu!

Tu‑i lovești peste obraz pe toți dușmanii mei

și zdrobești dinții celor răi.

8A Domnului este izbăvirea!

Fie binecuvântarea Ta peste poporul Tău! Selah