Jehova nĩ Mũthamaki Mũnene
Thaburi ya Daudi
124:1 Thaam 9:29; 1Akor 10:26Thĩ nĩ ya Jehova, na kĩrĩa gĩothe kĩrĩ thĩinĩ wayo,
mabũrũri mothe o na arĩa matũũraga kuo;
2nĩgũkorwo nĩwe waakire mũthingi wayo igũrũ rĩa maria,
na akĩmĩrũmia ĩikare igũrũ rĩa maaĩ.
324:3 Thab 15:1Nũũ ũngĩambata kĩrĩma-inĩ kĩa Jehova?
Nũũ ũngĩrũgama handũ harĩa hake haamũre?
424:4 Math 5:8; Ezek 18:15Nĩ mũndũ ũrĩa ũrĩ na moko matheru na akaaga ũũru ngoro,
na ũrĩa ngoro yake ĩtahooyaga mũhianano,
o na kana akeehĩta na maheeni.
5Mũndũ ũcio nĩarĩamũkagĩra kĩrathimo kuuma kũrĩ Jehova,
na onagwo atarĩ mũhĩtia nĩ Ngai, Mũhonokia wake.
624:6 Thab 27:8; Hos 5:15Ũguo nĩguo rũciaro rwa arĩa mamũrongoragia rũtariĩ,
o rũrĩa rũrongoragia ũthiũ waku, Wee Ngai wa Jakubu.
724:7 Isa 26:2; Math 21:5Ambarariai mĩtwe yanyu, inyuĩ ihingo ici,
ambararioi inyuĩ mĩrango ĩno ya tene,
nĩguo Mũthamaki wa riiri atoonye thĩinĩ.
824:8 1Maũ 29:11; Aef 6:10Mũthamaki ũcio wa riiri nĩwe ũũ?
Nĩwe Jehova ũrĩa ũrĩ hinya na nĩ njamba,
nĩwe Jehova ũrĩa njamba ita-inĩ.
9Ambarariai mĩtwe yanyu, inyuĩ ihingo ici,
mĩambarariei inyuĩ mĩrango ĩno ya tene,
nĩguo Mũthamaki wa riiri atoonye thĩinĩ.
1024:10 1Sam 1:11Mũthamaki ũcio wa riiri nĩwe ũ?
Jehova Mwene-Hinya-Wothe-rĩ,
nĩwe Mũthamaki wa riiri.
第 24 篇
榮耀的君王
大衛的詩。
1大地和其中的萬物都屬於耶和華,
世上的一切都是祂的。
2祂把大地奠基於海中,
建立在大水之上。
3誰能登耶和華的山?
誰能站在祂的聖所中?
4只有那些手潔心清,
不拜假神,不起假誓的人。
5他們必蒙耶和華賜福,
被救他們的上帝稱為義人。
6這就是尋求耶和華的人,
他們敬拜雅各的上帝。(細拉)
7眾城門啊,打開吧!
古老的城門啊,敞開吧!
讓榮耀的君王進來。
8誰是榮耀的君王呢?是耶和華,
祂強大無比、戰無不勝。
9眾城門啊,打開吧!
古老的城門啊,敞開吧!
讓榮耀的君王進來。
10誰是榮耀的君王呢?
萬軍之耶和華是榮耀的君王。(細拉)