Zacarías 8 – CST & BPH

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Zacarías 8:1-23

El Señor promete bendecir a Jerusalén

1Otra vez vino a mí la palabra del Señor Todopoderoso. Me hizo saber lo siguiente:

2«Así dice el Señor Todopoderoso:

»“Siento grandes celos por Sión.

Son tantos mis celos por ella

que me llenan de furia”.

3»Así dice el Señor:

»“Regresaré a Sión,

y habitaré en Jerusalén.

Y Jerusalén será conocida

como la Ciudad de la Verdad,

y el monte del Señor Todopoderoso

como el Monte de la Santidad”.

4»Así dice el Señor Todopoderoso:

»“Los ancianos y las ancianas volverán a sentarse

en las calles de Jerusalén,

cada uno con su bastón en la mano

debido a su avanzada edad.

5Los niños y las niñas volverán a jugar

en las calles de la ciudad”.

6»Así dice el Señor Todopoderoso:

»“Al remanente de este pueblo

podrá parecerle imposible en aquellos días,

¿pero también a mí me parecerá imposible?,

afirma el Señor Todopoderoso”.

7»Así dice el Señor Todopoderoso:

»“Salvaré a mi pueblo

de los países de oriente y de occidente.

8Los haré volver

para que vivan en Jerusalén;

ellos serán mi pueblo

y yo seré su Dios,

en la verdad y en la justicia”.

9»Así dice el Señor Todopoderoso:

»“¡Cobrad ánimo, vosotros,

los que en estos días habéis escuchado

las palabras de los profetas,

mientras se echan los cimientos

para la reconstrucción

del templo del Señor Todopoderoso!

10Porque antes de estos días

ni los hombres recibían su jornal

ni los animales su alimento.

Por culpa del enemigo

tampoco los viajeros tenían seguridad,

pues yo puse a la humanidad entera

en contra de sus semejantes.

11Pero ya no trataré al remanente de este pueblo

como lo hice en el pasado

—afirma el Señor Todopoderoso—.

12Habrá paz cuando se siembre,

y las vides darán su fruto;

la tierra producirá sus cosechas

y el cielo enviará su rocío.

Todo esto se lo daré como herencia

al remanente de este pueblo.

13Judá e Israel, ¡no temáis!

Vosotros habéis sido entre las naciones

objeto de maldición,

pero yo os salvaré,

y seréis una bendición.

¡Cobrad ánimo!”

14»Así dice el Señor Todopoderoso:

»“Cuando vuestros antepasados me hicieron enojar,

yo decidí destruiros sin ninguna compasión

—afirma el Señor Todopoderoso—.

15Pero ahora he decidido

hacerles bien a Jerusalén y a Judá.

¡Así que no tengáis miedo!

16»”Lo que debéis hacer

es hablar verazmente,

y juzgar en vuestros tribunales

con verdad y justicia.

¡Eso trae la paz!

17No maquinéis el mal contra vuestro prójimo,

ni seáis dados al falso testimonio,

porque yo aborrezco todo eso,

afirma el Señor”».

18Vino a mí la palabra del Señor Todopoderoso, y me declaró:

19«Así dice el Señor Todopoderoso:

»“Para Judá, los ayunos de los meses

cuarto, quinto, séptimo y décimo

serán motivo de gozo y de alegría,

y de animadas festividades.

Amad, pues, la verdad y la paz”.

20»Así dice el Señor Todopoderoso:

»“Todavía vendrán pueblos

y habitantes de muchas ciudades

21que irán de una ciudad a otra

diciendo a los que allí vivan:

‘¡Vayamos al Señor para buscar su bendición!

¡Busquemos al Señor Todopoderoso!

¡Yo también voy a buscarlo!’

22Y muchos pueblos y potentes naciones

vendrán a Jerusalén

en busca del Señor Todopoderoso

y de su bendición”.

23»Así dice el Señor Todopoderoso: “En aquellos días habrá mucha gente, de todo idioma y de toda nación, que tomará a un judío por el borde de su capa y le dirá: ¡Déjanos acompañarte! ¡Hemos sabido que Dios está con vosotros!”»

Bibelen på hverdagsdansk

Zakariasʼ Bog 8:1-23

Herren lover at velsigne Jerusalem

1Dernæst sagde Herren til mig: 2„Jerusalem har en særlig plads i mit hjerte, og jeg er vred på dem, der så grusomt raserede byen. 3Jeg vil vende tilbage til Zion og bosætte mig der, og Jerusalem skal kaldes ‚Sandhedens og retfærdighedens by’, og tempelbjerget ‚Den Almægtiges hellige bjerg’.

4På Jerusalems torve skal der atter sidde gamle kvinder og mænd, som bruger stok på grund af deres høje alder, 5og gaderne skal vrimle af legende drenge og piger. 6Jeg ved, at det lyder som en umulighed for den rest, som er tilbage af Judas folk, men det er ikke umuligt for mig, siger Herren. 7Jeg vil samle mit folk fra øst og fra vest 8og føre dem hjem til Jerusalem. De skal være mit folk, og jeg vil være deres Gud, så de kan opleve sandhed og retfærdighed.

9Vær ved godt mod og fortsæt arbejdet med at genopbygge templet. I har hørt Herrens opmuntrende ord gennem profeterne både nu, og dengang genopbygningen af templet skulle til at begynde. 10Før I begyndte, var der stor fattigdom, og ingen kunne være i fred for fjenderne, ja, alle var fjendtlige over for hinanden. 11Men nu bliver det anderledes, siger Herren, den Almægtige. 12Nu skaber jeg fred og fremgang. Vinstokkene skal igen bære frugt, jorden skal igen frembringe korn, og himlen give regn. Sådan vil jeg velsigne den rest af mit folk, som er tilbage. 13Både Judas og Israels land har været et eksempel til skræk og advarsel for andre folkeslag, men jeg vil frelse dem, så de i stedet kan blive til velsignelse. Vær derfor ikke bange, men tag mod til jer. 14-15Ligesom jeg før i tiden satte mig for at straffe jeres forfædre, når de vækkede min vrede, og jeg ikke ændrede mening, sådan har jeg nu sat mig for at velsigne Jerusalem og Judas folk. Vær derfor ikke bange. 16Men I skal tale sandhed og lade retfærdigheden råde i jeres retssager, så der bliver fred. 17Læg ikke ondskabsfulde planer imod hinanden og sværg ikke falsk, for den slags hader jeg, siger Herren.

18-19Hvad angår fastedagene i den fjerde, femte, syvende og tiende måned, så skal de blive til glædesfester. I skal sætte en ære i at elske sandheden og holde fred med hinanden. 20Engang vil folk fra hele verden komme til jer, siger Herren, den Almægtige. 21De vil sige til hinanden: ‚Kom, lad os rejse til Jerusalem og søge Herren, så han kan velsigne os! Jeg er parat til at tage af sted!’ 22Selv mennesker fra de store nationer vil komme til Jerusalem for at søge Herren og bede om hans velsignelse. 23Til den tid vil ti mennesker fra alverdens nationer flokkes om en enkelt jøde, tage ham i ærmet og sige: ‚Lad os få lov at tage med dig, for vi har hørt, at Gud er med jer!’ ”