Salmo 6 – CST & YCB

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 6:1-10

Salmo 6

Al director musical. Acompáñese con instrumentos de cuerda. Sobre la octava.6:0 6 Tít. Sobre la octava. Lit. Sobre sheminit. Salmo de David.

1No me reprendas, Señor, en tu ira;

no me castigues en tu furor.

2Ten compasión de mí, Señor, porque desfallezco;

sáname, Señor, que un frío de muerte recorre mis huesos.

3Angustiada está mi alma;

¿hasta cuándo, Señor, hasta cuándo?

4Vuélvete, Señor, y sálvame la vida;

por tu gran amor, ¡ponme a salvo!

5En la muerte nadie te recuerda;

en el sepulcro, ¿quién te alabará?

6Cansado estoy de sollozar;

toda la noche inundo de lágrimas mi cama,

¡mi lecho empapo con mi llanto!

7Desfallecen mis ojos a causa del dolor;

desfallecen por culpa de mis enemigos.

8¡Apartaos de mí, todos los malhechores,

que el Señor ha escuchado mi llanto!

9El Señor ha escuchado mis ruegos;

el Señor ha tenido en cuenta mi oración.

10Todos mis enemigos quedarán avergonzados y confundidos;

¡su repentina vergüenza los hará retroceder!

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 6:1-10

Saamu 6

Fún adarí orin. Fún ohun èlò orin olókùn. Gẹ́gẹ́ bí ti ṣeminiti. Saamu ti Dafidi.

1Olúwa, má ṣe bá mi wí nínú ìbínú rẹ

kí ìwọ má ṣe nà mí nínú gbígbóná ìrunú rẹ

2Ṣàánú fún mi, Olúwa, nítorí èmi ń kú lọ;

Olúwa, wò mí sán, nítorí egungun mi wà nínú ìnira.

3Ọkàn mi wà nínú ìrora.

Yóò ti pẹ́ tó, Olúwa, yóò ti pẹ́ tó?

4Yípadà, Olúwa, kí o sì gbà mí;

gbà mí là nípa ìfẹ́ rẹ tí kì í ṣákì í.

5Ẹnikẹ́ni kò ni rántí rẹ nígbà tí ó bá kú.

Ta ni yóò yìn ọ́ láti inú isà òkú?

6Agara ìkérora mi dá mi tán.

Gbogbo òru ni mo wẹ ibùsùn mi pẹ̀lú ẹkún,

mo sì fi omi rin ibùsùn mi pẹ̀lú omijé.

7Ojú mi di aláìlera pẹ̀lú ìbànújẹ́;

wọ́n kùnà nítorí gbogbo ọ̀tá mi.

86.8: Mt 7.23; Lk 13.27.Kúrò lọ́dọ̀ mi, gbogbo ẹ̀yin tí ń ṣe iṣẹ́ ibi,

nítorí Olúwa ti gbọ́ igbe mi.

9Olúwa ti gbọ́ ẹkún mi fún àánú;

Olúwa ti gba àdúrà mi.

10Gbogbo àwọn ọ̀tá mi lójú yóò tì, wọn yóò sì dààmú;

wọn yóò sì yípadà nínú ìtìjú àìròtẹ́lẹ̀.