Oseas 7 – CST & ASCB

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Oseas 7:1-16

1cuando sane yo a Israel,

la perversidad de Efraín y la maldad de Samaria

quedarán al descubierto.

Porque ellos cometen fraudes;

mientras el ladrón se mete en las casas,

una banda de salteadores roba en las calles.

2No se ponen a pensar

que yo tomo en cuenta todas sus maldades.

Sus malas acciones los tienen cercados,

y las tengo muy presentes.

3»Con su maldad deleitan al rey;

con sus mentiras, a las autoridades.

4Parecen un horno encendido

cuyo fuego no hace falta atizar

desde que el panadero prepara la harina

hasta que la masa fermenta.

¡Todos ellos son adúlteros!

5En la fiesta del rey las autoridades se encienden

bajo los efectos del vino,

y el rey pierde su dignidad

codeándose con la plebe.

6Como el horno, se les prende el corazón,

dispuesto para la intriga.

Su ira se adormece por la noche,

pero se reaviva por la mañana.

7Todos ellos arden como un horno;

devoran a sus gobernantes.

Caen todos sus reyes,

pero ninguno de ellos me invoca.

8»Efraín se mezcla con las naciones;

parece una torta cocida de un solo lado.

9Los extranjeros le minan las fuerzas,

pero él ni se da cuenta.

Su pelo se ha encanecido,

pero él ni se da cuenta.

10La arrogancia de Israel testifica en contra suya,

pero él no se vuelve al Señor su Dios;

a pesar de todo esto, no lo busca.

11»Efraín es como una paloma

torpe y sin entendimiento,

que unas veces pide ayuda a Egipto

y otras, recurre a Asiria.

12Pero, tan pronto como lo hagan,

lanzaré mi red sobre ellos;

los derribaré como a las aves del cielo,

¡siete veces los castigaré por sus pecados!7:12 siete veces … por sus pecados (lectura probable); según la noticia a su asamblea (TM).

13¡Ay de ellos, que de mí se alejaron!

¡Que sean destruidos por rebelarse contra mí!

Yo bien podría redimirlos,

pero ellos no me hablan con la verdad.

14No me invocan de corazón,

sino que se lamentan echados en sus camas.

Para obtener grano y vino nuevo se laceran7:14 se laceran (mss. hebreos y LXX); residen como extranjeros (TM).

y se ponen en contra de mí.

15Yo adiestré y fortalecí sus brazos,

pero ellos maquinan maldades contra mí.

16No se vuelven al Altísimo;

son como un arco engañoso.

Sus autoridades caerán a filo de espada

por sus palabras insolentes,

y en la tierra de Egipto

se burlarán de ellos.

Asante Twi Contemporary Bible

Hosea 7:1-16

1ɛberɛ biara a mɛsa Israel yadeɛ no,

Efraim nnebɔne da adi.

Samaria awurukasɛm nso daa adi.

Wɔyɛ nnaadaafoɔ

akorɔmfoɔ a wɔbubu adan ani kɔ afie mu,

ne akwanmukafoɔ a wɔbɔ korɔno wɔ mmɔntene so.

2Na wɔnhunu sɛ

mekae wɔn nnebɔne nyinaa.

Wɔn bɔne bunkam fa wɔn so;

ɛgu mʼanim ɛberɛ biara.

3“Wɔde atirimuɔdensɛm gyegye ɔhene no ani,

na wɔde atorɔ nso gyegye ahenemma no ani.

4Wɔn nyinaa yɛ awaresɛefoɔ

a akɔnnɔ redɛre wɔ wɔn mu.

Wɔte sɛ fononoo a wɔasɔ mu ogya

ɛberɛ a burodotofoɔ ahyɛ aseɛ refotɔ nʼasikyiresiam.

5Ɛda a ɔhene rehyɛ fa no

ahenemma boro nsã,

na ɔhene no fɛdifoɔ ne wɔn bɔ mu goro.

6Wɔn akoma te sɛ fononoo;

wɔde atirimpɔ bɔne kɔ ɔhene anim.

Wɔn nsusuiɛ bɔne no dɛɛdɛɛ anadwo mu nyinaa;

adekyeeɛ mu no, ɛdɛre te sɛ ogyaframa.

7Wɔn nyinaa ayɛ hye sɛ fononoo.

Wɔkunkumm wɔn sodifoɔ.

Wɔn ahemfo nyinaa hwehwe ase

na wɔn mu biara nnsu mfrɛ me.

8“Efraim ne aman no adi afra

Efraim yɛ ɔfam a anyinya a wɔnkusaeɛ.

9Ananafoɔ twe nʼahoɔden,

nanso ɔnhunu.

Ɛdwono aba ne tiri so,

nanso nʼani mmaa so.

10Israel ahantan di adanseɛ tia no,

nanso yei nyinaa akyi no

ɔnnsane nkɔ Awurade ne Onyankopɔn nkyɛn,

na ɔnhwehwɛ no nso.

11“Efraim te sɛ aborɔnoma a

wɔtumi daadaa no na ɔnni adwene.

Ɔfrɛ Misraim,

na wadane akɔ Asiria.

12Sɛ wɔkɔ a, mɛto mʼasau agu wɔn so;

atwe wɔn aba fam te sɛ ewiem nnomaa.

Sɛ mete sɛ wɔretu abom a,

mɛkyere wɔn.

13Nnome nka wɔn,

ɛfiri sɛ wɔatwe wɔn ho afiri me ho!

Ɔsɛeɛ mmra wɔn so,

ɛfiri sɛ wɔate me so atua!

Anka mepɛ sɛ megye wɔn

nanso wotwa atorɔ fa me ho.

14Wɔmmfiri wɔn akoma mu nnsu mfrɛ me

mmom wɔtwa adwo wɔ wɔn mpa so.

Wɔboaboa wɔn ho ano kɔpɛ aduane ne nsã foforɔ,

nanso wɔtwe wɔn ho firi me ho.

15Metetee wɔn, hyɛɛ wɔn den,

nanso wɔbɔ pɔ bɔne tia me.

16Wɔnnhwehwɛ Ɔsorosoroni no;

wɔte sɛ tadua a asɛeɛ,

wɔn ntuanofoɔ bɛtotɔ wɔ akofena ano

ɛfiri sɛ, wɔnnkasa obuo so.

Yei enti wɔbɛdi wɔn ho fɛ

wɔ Misraim asase so.