Números 12 – CST & NTLR

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Números 12:1-16

Quejas de Miriam y de Aarón

1Moisés había tomado por esposa a una egipcia,12:1 egipcia. Lit. cusita. así que Miriam y Aarón empezaron a murmurar contra él por causa de ella. 2Decían: «¿Acaso no ha hablado el Señor con otro que no sea Moisés? ¿No nos ha hablado también a nosotros?» Y el Señor oyó sus murmuraciones.

3A propósito, Moisés era muy humilde, más humilde que cualquier otro sobre la tierra.

4De pronto el Señor les dijo a Moisés, Aarón y Miriam: «Salid los tres de la Tienda de reunión». Y los tres salieron. 5Entonces el Señor descendió en una columna de nube y se detuvo a la entrada de la Tienda. Llamó a Aarón y a Miriam y, cuando ambos se acercaron, 6el Señor les dijo: «Escuchad lo que voy a deciros:

»Cuando un profeta del Señor

se levanta entre vosotros,

yo le hablo en visiones

y me revelo a él en sueños.

7Pero esto no ocurre así

con mi siervo Moisés,

porque en toda mi casa

él es mi hombre de confianza.

8Con él hablo cara a cara,

claramente y sin enigmas.

Él contempla la imagen del Señor.

¿Cómo os atrevéis a murmurar

contra mi siervo Moisés?»

9Entonces la ira del Señor se encendió contra ellos, y el Señor se marchó. 10Tan pronto como la nube se apartó de la Tienda, a Miriam se le puso la piel blanca12:10 blanca. Lit. leprosa. como la nieve. Cuando Aarón se volvió hacia ella, vio que tenía una enfermedad infecciosa. 11Entonces le dijo a Moisés: «Te suplico, mi señor, que no nos tomes en cuenta este pecado que hemos cometido tan neciamente. 12No la dejes como un abortivo, que sale del vientre de su madre con el cuerpo medio deshecho».

Moisés intercede por Miriam

13Moisés le rogó al Señor: «¡Oh Dios, te ruego que la sanes!»

14El Señor le respondió a Moisés: «Si su padre le hubiera escupido el rostro, ¿no habría durado su humillación siete días? Que se le confine siete días fuera del campamento, y después de eso será readmitida».

15Así que Miriam quedó confinada siete días fuera del campamento. El pueblo no se puso en marcha hasta que ella se reintegró. 16Después el pueblo partió de Jazerot y acampó en el desierto de Parán.

Nouă Traducere În Limba Română

Numeri 12:1-16

Miriam și Aaron cârtesc împotriva lui Moise

1Miriam și Aaron au vorbit împotriva lui Moise din cauza femeii cușite1 În VT, Cuș este identificat cel mai adesea cu Etiopia. Vezi și Gen. 2:13, unde este menționată țara Cuș din SE Mesopotamiei, și Hab. 3:17, unde Cușan și Midian sunt triburi aflate în vecinătatea Edomului. cu care se căsătorise (pentru că el se căsătorise cu o femeie cușită). 2Ei ziceau: „Oare numai prin Moise a vorbit Domnul? N‑a vorbit și prin noi?“ Domnul a auzit ce spuneau.

3Moise era un om foarte blând3 Sensul termenului ebraic este acela de sărman, umil, de aici probabil sensul de smerit, blând. Vezi Țef. 2:3, pentru o contextualizare a termenului., mai blând decât orice om de pe fața pământului.

4Deodată Domnul le‑a zis lui Moise, lui Aaron și lui Miriam:

– Ieșiți toți trei la Cortul Întâlnirii!

Și cei trei au ieșit. 5Atunci Domnul S‑a coborât într‑un stâlp de nor și i‑a chemat pe Aaron și pe Miriam; amândoi au ieșit în față.

6El le‑a zis:

– Ascultați cuvintele Mele:

când este un profet între voi,

Eu, Domnul, Mă fac cunoscut lui în vedenii

și îi vorbesc în vise.

7Nu tot așa este și cu robul Meu Moise;

el este credincios în toată casa Mea.

8Cu el vorbesc gură către gură,

clar, nu prin cuvântări enigmatice.

El vede înfățișarea Domnului.

Cum de nu v‑ați temut deci să vorbiți împotriva robului Meu, împotriva lui Moise?

9Mânia Domnului s‑a aprins împotriva lor și El S‑a îndepărtat. 10Când norul s‑a îndepărtat de pe Cortul Întâlnirii, iată că Miriam avea lepră10 Ebr.: tsara’, un verb la participiu din care derivă substantivul tsara’at (termen care, prin intermediul LXX, a ajuns să fie redat în versiunile moderne prin lepră). Majoritatea studiilor lexicale și medicale au ajuns însă la concluzia că termenul tradus în mod tradițional cu lepră se referă la o varietate de afecțiuni/infecții ale pielii, care pot fi contagioase sau nu. Acestea pot include Boala lui Hansen (lepra modernă, provocată de bacilul Mycobacterium leprae), dar și o serie de alte diagnostice moderne, cum ar fi: psoriazis, vitiligo, râie, dermatită seboreică, precum și alte tipuri de infecții datorate micozelor cutanate (ciupercile de piele) [peste tot în verset]., ca zăpada. Aaron s‑a întors spre Miriam și iată că ea avea lepră.

11Atunci Aaron i‑a zis lui Moise:

– Te rog, stăpânul meu, nu ne pedepsi pentru un păcat pe care l‑am făcut așa de nebunește. 12Nu lăsa ca ea să fie ca un copil născut mort, a cărui carne este pe jumătate mistuită când iese din pântecul mamei lui.

13Moise a strigat către Domnul, zicând:

– O Dumnezeule, Te rog, vindec‑o!

14Dar Domnul i‑a răspuns lui Moise:

– Dacă tatăl ei ar fi scuipat‑o în față, n‑ar fi fost ea făcută de rușine timp de șapte zile? Să fie deci închisă afară din tabără timp de șapte zile, iar după aceea poate fi primită din nou.

15Astfel Miriam a fost închisă în afara taberei timp de șapte zile. Poporul n‑a plecat mai departe până ce Miriam n‑a fost primită din nou. 16După aceea poporul a plecat din Hațerot și și‑a așezat tabăra în pustia Paran.