Isaías 8 – CST & LCB

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Isaías 8:1-22

Asiria, el instrumento del Señor

1El Señor me dijo: «Toma una tablilla grande y, con un estilete común, escribe sobre ella: “Tocante a Maher Salal Jasbaz”.8:1 En hebreo, Maher Salal Jasbaz significa Pronto al saqueo, presto al botín; también en v. 3. 2Yo convocaré como testigos confiables al sacerdote Urías y a Zacarías hijo de Jeberequías».

3Luego tuve relaciones con la profetisa, y ella concibió y dio a luz un hijo. Entonces el Señor me dijo: «Ponle por nombre Maher Salal Jasbaz. 4Antes de que el niño aprenda a decir “papá” y “mamá”, la riqueza de Damasco y el botín de Samaria serán llevados ante el rey de Asiria».

5El Señor volvió a decirme:

6«Por cuanto este pueblo ha rechazado

las mansas corrientes de Siloé

y se regocija con Rezín

y con el hijo de Remalías,

7el Señor está a punto de traer contra ellos

las impetuosas crecidas del río Éufrates:

al rey de Asiria con toda su gloria.

Rebasará todos sus canales,

desbordará todas sus orillas;

8pasará hasta Judá, la inundará,

y crecerá hasta llegarle al cuello.

Sus alas extendidas, ¡oh Emanuel!,8:8 En hebreo, Emanuel significa Dios con nosotros; véase también v. 10.

cubrirán la anchura de tu tierra».

9Escuchad esto, naciones,

todas las naciones lejanas:

¡Alzad el grito de guerra,

y seréis destrozadas!

¡Preparaos para la batalla,

y seréis despedazadas!

¡Preparaos para la batalla,

y seréis desmenuzadas!

10Trazad vuestra estrategia,

pero será desbaratada;

proponed vuestro plan,

pero no se realizará,

porque Dios está con nosotros.8:10 Dios está con nosotros. Lit. Emanuel; véase v. 8.

Hay que temer a Dios

11El Señor me habló fuertemente y me advirtió que no siguiera el camino de este pueblo. Me dijo:

12«No digáis que es conspiración

todo lo que llama conspiración esta gente;

no temáis lo que ellos temen,

ni os dejéis asustar.

13Solo al Señor Todopoderoso

tendréis por santo,

solo a él debéis honrar,

solo a él habéis de temer.

14El Señor será un santuario.

Pero será una piedra de tropiezo

para las dos casas de Israel;

¡una roca que los hará caer!

¡Será para los habitantes de Jerusalén

un lazo y una trampa!

15Muchos de ellos tropezarán;

caerán y serán quebrantados.

Se les tenderán trampas,

y en ellas quedarán atrapados».

16Guarda bien el testimonio;

sella la ley entre mis discípulos.

17El Señor ha escondido su rostro

del pueblo de Jacob,

pero yo esperaré en él,

pues en él tengo puesta mi esperanza.

18Aquí me tenéis, con los hijos que el Señor me ha dado. Somos en Israel señales y presagios del Señor Todopoderoso, que habita en el monte Sión.

19Si alguien os dice: «Consultad a las pitonisas y a los agoreros que susurran y musitan; ¿acaso no es deber de un pueblo consultar a sus dioses y a los muertos, en favor de los vivos?», 20yo os digo: «¡Ateneos a la ley y al testimonio!» Para quienes no se atengan a esto, no habrá un amanecer.

21Vosotros os enfureceréis cuando, angustiados y hambrientos, vaguéis por la tierra. Levantando los ojos al cielo, maldeciréis a vuestro rey y a vuestro Dios, 22y, clavando la mirada en la tierra, solo veréis aflicción, tinieblas y espantosa penumbra; ¡seréis arrojados a una oscuridad total!

Luganda Contemporary Bible

Isaaya 8:1-22

Mukama Akozesa Bwasuli Okubonereza Isirayiri

18:1 a Is 30:8; Kbk 2:2 b nny 3; Kbk 2:2Awo Mukama Katonda n’aŋŋamba nti, “Kwata ekipande ekinene okiwandiikeko n’ekkalaamu nti: Kya Makerusalalukasubazi.” 28:2 2Bk 16:10Ne ndyoka neeyitira abajulirwa abeesigwa, Uliya kabona, ne Zekkaliya omwana wa Yeberekiya.

3Ne ŋŋenda eri nnabbi omukazi, n’aba olubuto, n’azaala omwana wabulenzi. Mukama Katonda n’alyoka agamba nti, “Mmutuume erinnya Makerusalalukasubazi. 48:4 a Is 7:16 b Is 7:8Kubanga omwana nga tannamanya kugamba nti, ‘Taata’, oba ‘Maama’, obugagga bw’e Ddamasiko n’omunyago gwe Samaliya birinyagibwa kabaka w’e Bwasuli.”

5Mukama Katonda n’addamu n’ayogera nange nti,

68:6 a Is 5:24 b Yk 9:7 c Is 7:1“Kubanga abantu bano bagaanye

amazzi g’e Sirowa agakulukuta empolampola,8:6 Amazzi agoogerebwako wano ge mazzi agava mu Gikoni (2By 32:4-30) agakozesebwa wakati mu kibuga Yerusaalemi

ne bajaguza olwa Lezini

ne mutabani wa Lemaliya,

78:7 a Is 17:12-13 b Is 7:20kale nno Mukama anaatera okubaleetako

amazzi ag’Omugga, ag’amaanyi era amayitirivu,

ye kabaka w’e Bwasuli n’ekitiibwa kye kyonna;

galisukka ensalosalo zonna,

ne ganjaala ku ttale lyonna.

88:8 Is 7:14Era galyeyongera ne ganjaala mu Yuda,

galyanjaala ne gamuyitamu gakome ne mu bulago,

n’emikutu gyago gyegolole okujjuza ensi yo,

ggwe Emmanweri.”

98:9 a Is 17:12-13 b Yo 3:9Muyimbe ennyimba z’entalo mmwe amawanga naye mwekaabire.

Mutege amatu mmwe mwenna ab’ensi ezeewala;

mwenyweze naye mwekaabire;

mwenyweze naye mwekaabire.

108:10 a Yob 5:12 b Is 7:7 c Is 7:14; Bar 8:31Muteese enkola yammwe, naye yakugwa butaka,

mwogere ekigambo naye tekirituukirira.

118:11 a Ez 3:14 b Ez 2:8Kubanga Mukama Katonda yayogera nange ng’antaddeko omukono gwe ogw’amaanyi, ng’andabula nneme okugoberera ekkubo ly’abantu bano, ng’aŋŋamba nti,

128:12 a Is 7:2; 30:1 b 1Pe 3:14*“Ebintu byonna abantu bano bye bayita enkwe,

temubiyita nkwe,

era temutya bye batya,

wadde okutekemuka8:12 Abantu bwe baawulira nti waliwo omukago wakati wa Isirayiri ne Bwasuli, ne batya nnyo. omutima.

138:13 a Kbl 20:12 b Is 29:23Naye mujjukire nti nze Mukama Katonda ow’Eggye, nze Mutukuvu,

nze gwe muba mutya,

era gwe muba mwekengera.

148:14 a Is 4:6; Ez 11:16 b Luk 2:34; Bar 9:33*; 1Pe 2:8* c Is 24:17-18Olw’obutukuvu eri ennyumba zombi eza Isirayiri

aliba ejjinja era olwazi kwe bagwa,

era alibeera omutego era ekyambika eri ab’omu Yerusaalemi.

158:15 Is 28:13; 59:10; Luk 20:18; Bar 9:32Era bangi abaliryesittalako,

bagwe, bamenyeke,

bategebwe bakwatibwe.”

168:16 Is 29:11-12Nyweza obujulirwa

okakase amateeka mu bayigirizwa bange.

178:17 a Kbk 2:3 b Ma 31:17; Is 54:8Nange nnaalindirira Mukama Katonda

akwese amaaso ge okuva ku nnyumba ya Yakobo,

mmunoonye n’essuubi.

188:18 a Beb 2:13* b Luk 2:34 c Zab 9:11Laba, nze n’abaana Mukama Katonda bampadde tuli bubonero n’ebyewuunyo mu Isirayiri obuva eri Mukama Katonda ow’Eggye, abeera ku lusozi Sayuuni.

198:19 a 1Sa 28:8 b Is 29:4Abantu bwe babagamba nti mwebuuze ku abo abaliko emizimu, n’abasamize abakaaba ng’ennyonyi era abajoboja, eggwanga tekirigwanira kwebuuza ku Katonda waalyo? Lwaki ebikwata ku balamu mubibuuza abafu? 208:20 a Is 1:10; Luk 16:29 b Mi 3:6Tudde eri amateeka n’obujulirwa! Bwe baba teboogera bwe batyo, mazima obudde tebugenda kubakeerera. 218:21 Kub 16:11Era baliyita mu nsi nga beeraliikirira nnyo nga balumwa enjala; era enjala bweriyitirira okubaluma ne banyiiga era nga batunudde waggulu balikolimira kabaka ne Katonda waabwe. 228:22 nny 20; Is 5:30Era bwe balitunula ku nsi baliraba nnaku na kizikiza, n’entiisa ey’okubonaabona basuulibwe mu kizikiza ekikutte zigizigi.