Djela Apostolska 6 – CRO & MTDS

Knijga O Kristu

Djela Apostolska 6:1-15

Apostoli biraju sedmoricu

1Ali kako je broj vjernika6:1 U grčkome: učenika. Isto i u 6:2, 7. naglo rastao, neki se počnu žaliti. Židovi koji su govorili grčki prigovarali su Židovima koji su govorili hebrejski da zanemaruju njihove udovice u svagdanjem dijeljenju pomoći. 2Dvanaestorica zato sazovu vjernike.

“Mi apostoli ne bismo trebali služiti pri stolovima umjesto da propovijedamo i poučavamo Riječ. 3Pronađite, braćo, među sobom sedam ljudi na dobrome glasu, punih Svetoga Duha i mudrosti. Njih ćemo za to zadužiti, 4a mi ćemo se posvetiti molitvi te propovijedanju i poučavanju Riječi.”

5Prijedlog se svima svidio. Izaberu Stjepana, čovjeka punog vjere i Svetoga Duha, te Filipa, Prohora, Nikanora, Timona, Parmenu i Nikolu koji je došao iz Antiohije. On se kao poganin obratio na židovsku vjeru, a sada je postao kršćaninom. 6Postave njih sedmoricu pred apostole, a oni polože na njih ruke i pomole se.

7Božja riječ sve se više širila. Broj vjernika u Jeruzalemu naglo je rastao, a i mnogi su židovski svećenici prihvaćali vjeru.

Stjepanovo uhićenje

8Stjepan je bio pun Božje milosti i sile. Činio je među narodom silna čudesa i znamenje. 9Ali pobune se neki iz takozvane sinagoge Slobodnjaka, Židovi iz Cirene, Aleksandrije, Cilicije i Male Azije, pa počnu s njime raspravljati. 10Nitko od njih nije se mogao nositi s mudrošću i Duhom kojim je Stjepan govorio.

11Nagovore zato neke ljude da za njega kažu: “Čuli smo ga da govori pogrdne riječi protiv Mojsija i protiv Boga.” 12Podjarili su i narod i starješine i pismoznance. Oni dođu po njega, ščepaju ga i odvuku u Vijeće. 13Dovedu onamo krivokletnike koji izjave: “Ovaj čovjek uvijek govori protiv Hrama i protiv Mojsijeva zakona. 14Čuli smo da kaže kako će taj Isus iz Nazareta uništiti Hram i promijeniti običaje koje nam je Mojsije predao.” 15Svi koji su sjedili u Vijeću pogledaju u Stjepana i opaze da mu je lice poput anđeoskog.

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

Hechos 6:1-15

Crijcunata servichunmi canchista agllashcacuna

1Chai punllacunapica, achca israelcunami crishpa mirarircacuna. Paicunapuramanta shujcunaca griegota, shujcunaca arameota rimajcunami carca. Punllanta micunata raquicujpimi, griegota rimajcunaca, paicunapura ‘Viudacunaman mana alli caran’ nishpa juchachircacuna. 2Chashna ninacujta uyashpaca, huillagrichun Jesús mingashca chunga ishquicunaca, tucui crijcunata tandachishpami, cashna nirca: «Ñucanchijpajca, Taita Diospaj Shimita huillanata saquishpa, micunallata raquinaca mana allichu yuyachin. 3Chaimanta huauquicuna, cancunapurallamantataj, alli causaj, jucha illaj Espirituhuan junda, canchis runacunata agllaichij. Micunata raquinataca paicunaman mingashunchij. 4Paicuna chaita ruracujpica, ñucanchijca Diosta mañanapi, Paipaj Shimita huillanallapimi yuyaita churashun» nircacunami.

5Paicuna chashna nishcaca, tucui crijcunapaj yuyaipi allimi carca. Chaimantami Estebanta agllarcacuna. Paica alli crijpish, jucha illaj Espirituhuan jundapishmi carca. Shinallataj Felipeta, Procorota, Nicanorta, Timonta, Parmenasta, Antioquiamanta Nicolastapishmi agllarcacuna. Nicolasca, israelcuna yachachishcata catijmi cashca carca. 6Ña chashna agllashpaca, huillagrichun Jesús mingashcacunapajmanmi pushamurcacuna. Paicunami, chai runacunapaj jahuapi maquita churashpa, Diosta mañarcacuna.

7Jerusalenpica, Mandaj Diospaj Shimita ashtahuan huillajpica, achcacunami crishpa mirarcacuna. Shinallataj curacunapish, achcacunami Jesusta crishpa catircacuna.

Estebantami preźu japishcacuna

8Estebanca, Dios jatunta cʼuyashca, imatapish rurai tucujmi carca. Chaimantami israelcunapurapica, tucui laya milagrocunatapish, señalcunatapish ruraj carca. 9Chashna rurashpa puricujpica, cacharirimushcacunami, paicuna tandanacuna huasimanta taucacuna Estebanhuan rimanacungapaj shamurcacuna. Paicunapurapica Cirene, Alejandría pueblocunamanta, Cilicia, Asia llajtacunamantapishmi carcacuna. 10Diospaj Espíritu yuyaita cushpa, Estebanta rimachijpimi, chai runacunaca, paihuanca mana chʼimbapurai tucurcacuna. 11Chaimantami maijancunaman: «Ñucanchijca, cai runataca Moisestapish, Taita Diostapish cʼamishpa rimajtami uyarcanchij» nichun yachachishpa, cullquita curcacuna.

12Chashna yuyarinacushpaca, tucui gentecunatapish, cunaj yuyajcunatapish, Mandashcata yachachijcunatapishmi jatarichircacuna. Ña tandanacushpaca, Estebanta japishpami, tandanacushca mandajcunapaj ñaupajman pusharcacuna. 13Shinallataj llullashpa juchachichun, paicuna pushamushca runacunapish, cashnami nircacuna: «Cai runaca Diospajlla huasitapish, Mandashcatapish cʼaminata mana saquinchu. 14“Chai Nazaretmanta Jesusca, Diospaj huasita urmachingami, imalla ruraicunata Moisés ñucanchijman yachachishcatapish chingachishpa, shujtajta yachachingami” nijtapishmi uyarcanchij» nircacunami.

15Chaipi tandanacushca tiyacuj tucui mandajcunami, Estebanpaj ñahuita chaparacurcacuna. Paicuna chaparacujpica, ñapish Estebanpaj ñahuica, angelpaj ñahui shina tucurcallami.