Masalimo 82 – CCL & NTLR

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 82:1-8

Salimo 82

Salimo la Asafu.

1Mulungu akutsogolera msonkhano waukulu;

Iye akuweruza pakati pa “milungu.”

2“Mudzateteza osalungama mpaka liti,

ndi kukondera anthu oyipa?

3Tetezani anthu ofowoka ndi amasiye;

mukhazikitse ufulu wa anthu osauka ndi ozunzika.

4Landitsani anthu ofowoka ndi osowa;

apulumutseni mʼdzanja la anthu oyipa.

5“Iwo sadziwa kanthu, sazindikira kalikonse.

Amayendayenda mu mdima;

maziko onse a dziko lapansi agwedezeka.

6“Ndinati, ‘Inu ndinu Mulungu,

nonsenu ndinu ana a Wammwambamwamba.’

7Koma mudzafa ngati anthu wamba;

mudzagwa ngati wolamula wina aliyense.”

8Dzukani Inu Mulungu, weruzani dziko lapansi,

pakuti mayiko onse ndi cholowa chanu.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 82:1-8

Psalmul 82

Un psalm al lui Asaf.

1Dumnezeu stă în comunitatea lui Dumnezeu.

El judecă în mijlocul „dumnezeilor1, 6 Ebr.: elohim, termen care poate avea următoarele sensuri: Dumnezeu, dumnezei, zei, ființe cerești (îngeri), judecători.“.

2„Până când veți mai judeca cu nedreptate

și veți continua să‑i favorizați pe cei răi? Selah

3Faceți dreptate săracului și orfanului,

dați dreptate celui nevoiaș și lipsit!

4Scăpați‑l pe cel sărac și pe cel nevoiaș,

eliberați‑i din mâna celor răi!

5Dar ei nici nu știu, nici nu pricep;

umblă în întuneric;

de aceea se clatină temeliile pământului.

6Eu am zis: «Sunteți ‘dumnezei’,

fii ai Celui Preaînalt, cu toții.»

7Veți muri, însă, în mod sigur, ca niște oameni

și veți cădea ca orice alt conducător.“

8Ridică‑Te, Dumnezeule, și judecă pământul,

căci Tu vei lua în stăpânire toate neamurile!