Masalimo 21 – CCL & HLGN

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 21:1-13

Salimo 21

Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la Davide.

1Inu Yehova, mfumu ikusangalala mu mphamvu yanu,

chimwemwe chake nʼchachikuludi pa kupambana kumene mumapereka!

2Inu mwayipatsa zokhumba za mtima wake

ndipo simunayimane zopempha za pa milomo yake.

Sela

3Inu munayilandira ndi madalitso ochuluka

ndipo munayiveka chipewa chaufumu chagolide weniweni pa mutu wake.

4Iye anakupemphani moyo, ndipo munamupatsa

masiku ochuluka kwamuyaya.

5Kudzera mʼzigonjetso zimene munapereka, ulemerero wake ndi waukulu;

Inu mwapereka pa iyo ulemerero ndi ufumu.

6Zoonadi Inu mwayipatsa madalitso amuyaya,

Inu mwayipatsa chisangalalo ndi chimwemwe chimene chili pamaso panu.

7Pakuti mfumu imadalira Yehova;

kudzera mʼchikondi chake chosatha cha Wammwambamwamba,

iyo sidzagwedezeka.

8Dzanja lanu lidzayimitsa adani anu onse;

dzanja lanu lamanja lidzagwira adani anu.

9Pa nthawi ya kuonekera kwanu

mudzawasandutsa ngʼanjo yamoto yotentha.

Mu ukali wake Yehova adzawameza,

ndipo moto wake udzawatha.

10Inu mudzawononga ana awo pa dziko lapansi,

zidzukulu zawo pakati pa anthu.

11Ngakhale iwo akukonzereni chiwembu mwa kuchenjera kwawo

sadzapambana;

12pakuti mudzawapirikitsa ndipo adzaonetsa misana yawo

pamene mudzawaloza ndi mivi yanu.

13Mukwezeke Inu Yehova mʼmphamvu yanu,

ife tidzayimba nyimbo ndi kutamanda mphamvu yanu.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 21:1-13

Salmo 21Salmo 21 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David. Sa direktor sang manugkanta.

Pagdayaw Tungod sang Pagdaog

1Nagakalipay ang imo pinili nga hari, Ginoo,

tungod kay ginhatagan mo siya sang kusog.

Puwerte ang iya kalipay tungod kay ginpadaog mo siya.

2Ginhatag mo sa iya ang iya ginahandom;

wala mo siya pagdaluki sa iya ginapangayo.

3Ginbaton mo siya kag ginhatagan sang maayo nga mga butang.

Ginkoronahan mo siya sang korona nga puro gid bulawan.

4Nangayo siya sa imo sang dugang nga kabuhi,

kag ginhatagan mo siya sang malawig gid nga kabuhi.21:4 malawig gid nga kabuhi: ukon, kabuhi nga wala sing katapusan.

5Tungod sang imo pagpadaog sa iya nangin bantog kag dungganon gid siya.

6Ginhatagan mo siya sang mga pagpakamaayo nga magapadayon hasta san-o.

Ginlipay mo gid siya sang imo presensya,

7kay nagasalig siya sa imo, Ginoo, nga Labing Mataas nga Dios.

Kag tungod sang imo paghigugma sa iya indi siya mapukan.

8Ang imo gahom amo ang magapierdi sang tanan mo nga mga kaaway.

9Kon magpakita ka na laglagon mo sila

kag mangin pareho sila sa nagadabadaba nga hurnohan.

Sa imo nga kaakig ipalamon mo sila sa kalayo.

10Pamatyon mo ang tanan nila nga kaliwat,

kag wala gid sing may mabilin sa ila.

11Nagaplano sila sing malain kontra sa imo,

pero indi gid sila magmadinalag-on.

12Kay magapalalagyo sila kon makita nila nga handa ka na sa pagsilot sa ila, nga daw ginabinat mo kag ginapuntirya sa ila ang imo pana.

13Dalayawon ka, Ginoo, tungod sang imo kusog.

Magakanta kami sang mga pagdayaw tungod sang imo gahom.