Salimo 122
Salimo la Davide. Nyimbo yoyimba pokwera ku Yerusalemu.
1Ndinakondwera atandiwuza kuti,
“Tiyeni ku nyumba ya Yehova.”
2Mapazi athu akuyima mʼzipata
zako, Iwe Yerusalemu.
3Yerusalemu anamangidwa ngati mzinda
umene uli wothithikana pamodzi.
4Kumeneko ndiye kumene kumapita mafuko,
mafuko a Yehova,
umboni wa kwa Israeli,
kuti atamande dzina la Yehova.
5Kumeneko anayikako mipando yaufumu yachiweruzo,
mipando yaufumu ya nyumba ya Davide.
6Pemphererani mtendere wa Yerusalemu:
“Iwo amene amakukonda iwe zinthu ziwayendere bwino.
7Mukhale mtendere mʼkati mwa makoma ako,
ndipo mʼnyumba zako zaufumu mukhale chitetezo.”
8Chifukwa cha abale anga ndi abwenzi anga
ndidzati, “Mtendere ukhale mʼkati mwako.”
9Chifukwa cha Nyumba ya Yehova Mulungu wathu,
ndidzakufunira zabwino.
Salmo 122
Pagdayeg sa Jerusalem
1Nalipay ako sa dihang miingon sila kanako, “Mangadto kita sa templo sa Ginoo.”
2Ug karon, ania na kami nagatindog sa pultahan sa Jerusalem!
3Ang Jerusalem usa ka siyudad nga maayong pagkatukod ug lig-on.
4Motungas didto ang mga tribo sa Israel sa pagdayeg sa Ginoo sumala sa iyang gisugo kanila.
5Atua sa Jerusalem ang trono nga lingkoranan sa mga hari nga kaliwat ni David kon magdumala sila ug maghukom.
6Pag-ampo kamo alang sa maayo nga kahimtang122:6 maayo nga kahimtang: Ang Hebreo niini mao ang “shalom,” nga nagakahulogan sa kalinaw, kauswagan, maayo nga relasyon, kalipay, kadaogan. sa Jerusalem pinaagi sa pag-ingon,
“Hinaut nga magmauswagon ang nahigugma niining siyudara.
7Hinaut nga may kalinaw, panaghiusa, ug kauswagan sa sulod sa Jerusalem ug sa lig-ong mga bahin niini.”
8Tungod sa akong mga paryente ug mga higala, moingon ako,
“Hinaut nga magpadayon ang kalinaw ug maayo nga kahimtang sa Jerusalem.”
9Tungod ug alang sa templo sa Ginoo nga atong Dios, mag-ampo ako alang sa kauswagan sa Jerusalem.