那鴻書 1 – CCBT & CARS

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

那鴻書 1:1-15

1以下是關於尼尼微的預言,是伊勒歌斯那鴻的啟示書。

耶和華向尼尼微發怒

2耶和華是痛恨不貞、施行報應的上帝。

耶和華施行報應,充滿烈怒。

耶和華報應祂的仇敵,向他們發烈怒。

3耶和華不輕易發怒,有偉大的能力。

耶和華斷不以有罪的為無罪。

祂行走在旋風和暴風中,

雲彩是祂腳下的塵土。

4祂斥責大海,使大海乾涸;

祂使一切河流枯竭。

巴珊迦密的草木凋零,

黎巴嫩的鮮花衰殘。

5在祂面前,群山震動,丘陵消融。

在祂面前,大地隆起,

世界和世上的一切都戰慄。

6祂發怒,誰能站立?

祂發烈怒,誰能承受?

祂的憤怒如火焰噴湧而出,

磐石在祂面前崩裂。

7耶和華是良善的,

是人患難時的避難所;

祂看顧那些信靠祂的人。

8祂必用滔滔洪水滅絕祂的敵人,

把他們驅逐到黑暗中。

9尼尼微人啊,

你們為何圖謀抵擋耶和華?

祂要徹底毀滅你們,

無需擊打兩次。

10你們像糾結的荊棘,

又像酩酊大醉的人,

要如乾稭被火燒盡。

11你們當中有一個人,

一個邪惡的陰謀者,

圖謀抵擋耶和華。

12耶和華說:

「儘管尼尼微勢力強大、人口眾多,

但必被剷除,化為烏有。

我的子民啊,我使你們受了苦,

但必不再使你們受苦。

13現在我要打碎他們套在你們頸項上的軛,

鬆開你們身上的鎖鏈。」

14尼尼微啊,

耶和華已發出有關你的命令:

「你的名不會傳於後世。

我要摧毀你神廟中雕刻和鑄造的偶像。

我要為你掘好墳墓,

因為你毫無用處。」

15看啊,

傳喜訊、報平安的人穿山越嶺而來。

猶大啊,

慶祝你的節期,

還你許的願吧!

邪惡之人將不再侵擾你,

他們都將被徹底毀滅。

Священное Писание

Наум 1:1-15

1Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.

Гнев Вечного против Ниневии

2Вечный1:2 Вечный – на языке оригинала: «Яхве». Под этим именем Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13-15). См. пояснительный словарь. – ревнивый и мстительный Бог;

Вечный мстительный и гневливый.

Вечный мстит Своим врагам

и помнит зло недругов Своих.

3Вечный долготерпелив и велик в Своём могуществе;

Вечный не оставит виновных без наказания.

Его шествие – в буре и вихре,

облака – пыль от Его ног.

4Он приказывает морю, и оно высыхает,

рекам – и они иссякают.

Богатые пастбища Башана и Кармила увядают,

блёкнут цветы на Ливане1:4 Башан, Кармил, Ливан – эти земли славились своим плодородием..

5Сотрясаются перед Ним горы,

и тают холмы.

Земля трепещет перед Его лицом,

трепещет мир и всё живущее в нём.

6Кто устоит перед Его негодованием?

И кто сможет выдержать Его пылающий гнев?

Подобно огню разливается Его гнев,

скалы рассыпаются перед Ним.

7Вечный благ,

Он – убежище в дни бедствий.

Он заботится о тех, кто Ему доверяет,

8но всепотопляющим наводнением

Он разрушит Ниневию до основания;

мрак настигнет Его врагов.

9Что бы они ни замышляли против Вечного1:9 Или: «Что они замышляют против Вечного?»,

Он истребит их до конца,

и бедствие уже не повторится.

10Они запутаются в терновнике

и будут пьяны от вина;

они будут уничтожены, как сухое жнивьё.

11Из тебя, Ниневия, вышел тот,

кто замышляет злое против Вечного,

кто советует беззаконное.

12Так говорит Вечный:

– Хотя они сильны и многочисленны,

они будут уничтожены и исчезнут,

а тебя, Иудея, раньше Я отягощал,

но впредь уже не стану.

13И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее,

и разорву твои оковы.

14Вечный дал следующее повеление о тебе, Ниневия:

– Не станет у тебя потомков,

носящих твоё имя.

Я разрушу твоих идолов и уничтожу истуканы,

что находятся в храмах твоих богов.

Я приготовлю тебе могилу,

потому что ты проклята.

15Смотри, идёт по горам гонец, несущий радостную весть,

провозглашающий мир!

Отмечай свои праздники, Иудея,

исполняй свои обещания.

Не вторгнется больше беззаконный в твои владения,

потому что будет полностью уничтожен.