第 96 篇
上帝是至高的君王
(平行經文:歷代志上16·23-33)
1你們要向耶和華唱新歌,
普世都要向耶和華歌唱。
2要向耶和華歌唱,稱頌祂的名,
天天傳揚祂的拯救之恩。
3要在列國述說祂的榮耀,
在萬民中述說祂的奇妙作為。
4因為耶和華無比偉大,
當受至高的頌揚;
祂超越一切神明,當受敬畏。
5列邦的神明都是假的,
唯獨耶和華創造了諸天。
6祂尊貴威嚴,
祂的聖所充滿能力和榮美。
7萬族萬民啊,
要把榮耀和能力歸給耶和華,
歸給耶和華!
8要把耶和華當得的榮耀歸給祂,
要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。
9你們當在聖潔的耶和華面前俯伏敬拜,
大地要在祂面前戰抖。
10要告訴列國:
「耶和華掌權,
祂使大地堅立不搖,
祂必公正地審判萬民。」
11願天歡喜,願地快樂,
願海和其中的一切都歡呼澎湃。
12願田野和其中的萬物都喜氣洋洋,
願林中的樹木都歡然讚美耶和華。
13因為祂要來審判大地,
祂要按公義審判世界,
憑祂的信實審判萬民。
Salmo 96
96:1-13 – 1Cr 16:23-33
1Cantad al Señor un cántico nuevo;
cantad al Señor, habitantes de toda la tierra.
2Cantad al Señor, alabad su nombre;
anunciad día tras día su victoria.
3Proclamad su gloria entre las naciones,
sus maravillas entre todos los pueblos.
4¡Grande es el Señor y digno de alabanza,
más temible que todos los dioses!
5Todos los dioses de las naciones no son nada,
pero el Señor ha creado los cielos.
6El esplendor y la majestad son sus heraldos;
hay poder y belleza en su santuario.
7Tributad al Señor, pueblos todos,
tributad al Señor la gloria y el poder.
8Tributad al Señor la gloria que merece su nombre;
traed vuestras ofrendas y entrad en sus atrios.
9Postraos ante el Señor en la majestad de su santuario;
¡tiemble delante de él toda la tierra!
10Que se diga entre las naciones:
«¡El Señor es rey!»
Ha establecido el mundo con firmeza;
jamás será removido.
Él juzga a los pueblos con equidad.
11¡Alégrense los cielos, regocíjese la tierra!
¡Brame el mar y todo lo que él contiene!
12¡Canten alegres los campos y todo lo que hay en ellos!
¡Canten jubilosos todos los árboles del bosque!
13¡Canten delante del Señor, que ya viene!
¡Viene ya para juzgar la tierra!
Y juzgará al mundo con justicia,
y a los pueblos con fidelidad.