詩篇 93 – CCBT & VCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 93:1-5

第 93 篇

上帝的威嚴和權能

1耶和華是王,祂身披威嚴;

耶和華身披威嚴,腰束力量。

世界堅立不動。

2你從太初就坐在寶座上,

你從亙古就存在。

3耶和華啊,

大海澎湃怒吼,波浪滔天。

4高天之上的耶和華充滿力量,

超過咆哮的洪水和怒吼的大海。

5耶和華啊!你的法度不容更改,

你的殿宇永遠聖潔。

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 93:1-5

Thi Thiên 93

Oai Nghi của Chúa

1Chúa Hằng Hữu là Vua! Ngài mặc vẻ uy nghiêm.

Chúa Hằng Hữu khoác áo bào, sức mạnh uy nghi.

Thế giới luôn bền vững,

và không hề lay chuyển.

2Từ sáng thế, ngôi Chúa vững lập, lạy Chúa Hằng Hữu.

Ngài hiện hữu từ trước vô cùng.

3Lạy Chúa Hằng Hữu, sóng biển dâng tràn.

Từ vực thẳm, đại dương gào thét như sấm;

tiếng sóng thần ồ ạt dâng lên.

4Chúa Hằng Hữu tể trị trên các tầng trời,

tiếng Ngài đánh bạt tiếng sóng gầm,

trấn át tiếng ầm ầm đại dương.

5Lạy Chúa Hằng Hữu, luật pháp Chúa không hề dời đổi.

Vương quyền Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu, là thánh mãi đến đời đời.