詩篇 67 – CCBT & CST

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 67:1-7

第 67 篇

讚美上帝

一首詩歌,交給樂長,用弦樂器。

1上帝啊,求你恩待我們,

賜福給我們,笑顏垂顧我們。(細拉)

2這樣,普世都會知道你的道路,

萬國都會知道你的拯救之恩。

3上帝啊,

願列邦都讚美你,

願萬族都稱頌你。

4願列國歡呼歌唱,

因為你以公義審判列邦,

引導世上的列國。(細拉)

5上帝啊,願列邦讚美你,

願萬族都稱頌你。

6大地出產豐富。

上帝,我們的上帝要賜福我們。

7上帝要賜福我們,

普天下都要敬畏祂。

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 67:1-7

Salmo 67

Al director musical. Acompáñese con instrumentos de cuerda. Salmo. Cántico.

1Dios tenga compasión de nosotros y nos bendiga;

Dios haga resplandecer su rostro sobre nosotros, Selah

2para que se conozcan en la tierra sus caminos,

y entre todas las naciones su salvación.

3Que te alaben, oh Dios, los pueblos;

que todos los pueblos te alaben.

4Alégrense y canten con júbilo las naciones,

porque tú las gobiernas con rectitud;

¡tú guías a las naciones de la tierra! Selah

5Que te alaben, oh Dios, los pueblos;

que todos los pueblos te alaben.

6La tierra dará entonces su fruto,

y Dios, nuestro Dios, nos bendecirá.

7Dios nos bendecirá,

y le temerán todos los confines de la tierra.