詩篇 64 – CCBT & CST

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 64:1-10

第 64 篇

祈求上帝的保護

大衛作的詩,交給樂長。

1上帝啊,求你傾聽我的苦訴,

求你保護我的性命不受仇敵的威脅。

2求你保護我免遭惡人的謀害,

使我脫離不法之徒。

3他們舌頭鋒利如刀,

言語惡毒如箭穿心。

4他們埋伏起來,

暗箭傷害純全無過的人。

他們突然襲擊,毫無顧忌。

5他們狼狽為奸,

商量暗設網羅,

以為誰也看不見。

6他們圖謀不義之事,

認為策劃得無懈可擊。

人心真是狡猾。

7但上帝必用箭射他們,

將他們突然射倒在地。

8他們必自作自受,

被自己的舌頭所害。

看見的人都嘲笑他們。

9這樣,人人必敬畏上帝,

傳揚祂奇妙的作為,

思想祂所做的事。

10義人必因耶和華而歡欣,

並且投靠祂,

心地正直的人必讚美祂。

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 64:1-10

Salmo 64

Al director musical. Salmo de David.

1Escucha, oh Dios, la voz de mi queja;

protégeme del temor al enemigo.

2Escóndeme de esa panda de impíos,

de esa caterva de malhechores.

3Afilan su lengua como espada

y lanzan como flechas palabras ponzoñosas.

4Emboscados, tiran contra el inocente;

le disparan sin temor y sin aviso.

5Unos a otros se animan en sus planes impíos,

calculan cómo tender sus trampas;

y hasta dicen: «¿Quién las verá?»

6Maquinan injusticias, y dicen:

«¡Hemos tramado un plan perfecto!»

¡Cuán incomprensibles son

la mente y los pensamientos humanos!

7Pero Dios les disparará sus flechas,

y sin aviso caerán heridos.

8Su propia lengua será su ruina,

y quien los vea se burlará de ellos.

9La humanidad entera sentirá temor:

proclamará las proezas de Dios

y meditará en sus obras.

10Que se regocijen en el Señor los justos;

que busquen refugio en él;

¡que lo alaben todos los de recto corazón!