詩篇 56 – CCBT & BPH

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 56:1-13

第 56 篇

信靠上帝的禱告

大衛作的詩,交給樂長,調用「遠方無聲鴿」,大衛在迦特被非利士人抓住時所作。

1上帝啊,求你憐憫我,

因為仇敵攻擊我,整日迫害我。

2我的仇敵整日攻擊我,

許多人狂妄地迫害我。

3我害怕的時候,

仍要倚靠你。

4我讚美上帝的應許,

我信靠祂,就不懼怕,

區區世人能把我怎樣?

5他們整天歪曲我的話,

總是圖謀害我。

6他們勾結起來,

暗中監視我的行蹤,

伺機害我。

7上帝啊,

不要讓這些作惡的人逃脫,

求你在怒中毀滅他們。

8你知道我的哀傷,

你把我的眼淚收在袋中。

我的遭遇都記錄在你的冊子上。

9我向你求救的時候,

敵人都落荒而逃。

我知道上帝是我的幫助。

10我因上帝的應許而讚美祂,

我因耶和華的應許而讚美祂。

11我信靠上帝,就不懼怕,

區區世人能把我怎樣?

12上帝啊,

我要恪守向你發的誓言,

獻上感恩祭。

13因為你救我脫離死亡,

使我沒有跌倒,

讓我可以活在你面前,

沐浴生命之光。

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 56:1-14

Tillid til Gud

1Til korlederen: En sang af David, dengang han blev taget til fange af filistrene i Gat.56,1 Jf. 1.Sam. 21,11-15. Synges til melodien „Den tavse due i det fjerne.”

2Åh, min Gud, vær mig nådig!

Mine fjender er efter mig,

de plager mig dagen lang.

3De er ude efter mig hele tiden,

de kappes om at få mig ned med nakken.

4Men når jeg er bange,

sætter jeg min lid til dig.

5Jeg stoler på dit ord,

der er ingen grund til frygt.

Hvad kan mennesker gøre mig?

6De er ude på at gøre mig fortræd,

de lægger onde planer imod mig.

7De udspionerer mig hele tiden,

overvåger mine skridt for at slå mig ihjel.

8Lad ikke forbryderne gå fri, Herre.

Lad dem mærke din vrede og straf.

9Du kender alle mine problemer

og skriver dem ned i din dagbog,

du gemmer mine tårer i din lædersæk.

10Når jeg råber om hjælp, må fjenderne flygte,

for jeg ved, at du står ved min side, Gud.

11Jeg stoler på dine løfter, min Herre og Gud,

jeg priser dig, for du holder ord.

12Der er ingen grund til at frygte.

Hvad kan mennesker gøre mig?

13De løfter, jeg har givet dig, Gud,

vil jeg opfylde med lovprisningsofre.56,13 Det var almindeligt at bede: „Gud, hvis du hjælper mig ud af den her knibe, lover jeg at bringe dig et offer som tak.”

14Du frelser mig fra døden

og redder mine fødder fra at snuble,

så jeg kan tjene dig hele mit liv.