詩篇 52 – CCBT & CARSA

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 52:1-9

第 52 篇

上帝的審判和慈愛

以東人多益去告訴掃羅:「大衛到了亞希米勒家。」那時大衛作了這首訓誨詩,交給樂長。

1勇士啊,你為何以作惡為榮?

上帝的慈愛永遠長存。

2你這詭詐的人啊,

舌頭利如剃刀,

盡是害人的奸計。

3你喜愛邪惡,不愛良善;

你喜愛虛謊,不愛真理。(細拉)

4你有詭詐的舌頭,

好說惡言惡語。

5上帝必永遠毀滅你,

祂必抓住你,

把你從家裡拉出來,

從活人之地剷除。(細拉)

6義人看見必心生敬畏,

他們必嘲笑說:

7「看啊,這就是不依靠上帝的人,

他只倚仗自己的財富和以殘暴手段獲得的權勢。」

8我就像上帝殿中的一棵橄欖樹,枝繁葉茂,

我永永遠遠信靠上帝的慈愛。

9上帝啊,

我要永遠讚美你的作為。

我要在你忠心的子民面前仰望你美善的名。

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Забур 52:1-7

Песнь 52

(Заб. 13)

1Дирижёру хора. Под махалат52:1 Махалат – неизвестный термин, обозначающий музыкальный инструмент (возможно, свирель) или мотив.. Наставление Давуда.

2Говорят безумцы в сердце своём:

«Нет Аллаха».

Они развратились, гнусны их дела;

нет делающего добро.

3Аллах взирает с небес на людей,

чтобы увидеть, есть ли понимающий,

ищущий Аллаха.

4Все отвернулись от Аллаха,

все, как один, развратились;

нет делающего добро,

нет ни одного.

5Неужели не вразумятся делающие зло –

те, кто поедает мой народ, как хлеб,

и Аллаха не призывает?

6Их охватит страх там,

где нечего бояться.

Аллах разметает кости ополчающихся на тебя;

ты посрамишь их,

потому что Аллах отверг их.

7Да придёт с Сиона спасение Исраилу!

Когда Всевышний восстановит Свой народ,

пусть ликуют потомки Якуба и радуется Исраил!