詩篇 30 – CCBT & AKCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 30:1-12

第 30 篇

感恩的禱告

大衛的詩,作獻殿之歌。

1耶和華啊,我要讚美你,

因為你救我脫離危難,

不讓我的仇敵幸災樂禍。

2我的上帝耶和華啊,

我呼求你,你就醫治了我。

3耶和華啊,你從陰間把我救出,

沒有讓我落入墳墓。

4耶和華忠心的子民啊,

你們要歌頌祂,

讚美祂的聖名。

5因為祂的怒氣瞬間消逝,

祂的恩惠卻持續一生。

我們雖然整夜哭泣,

早晨必定歡呼。

6我在順境中曾說:

「我永不動搖。」

7耶和華啊,

你向我施恩,我便穩固如山;

你掩面不理我,我就驚慌失措。

8耶和華啊,我向你呼求,

懇求你憐憫,說:

9「耶和華啊,

我被毀滅、落入墳墓有何益處?

我歸於塵土,還能讚美你、

宣揚你的信實嗎?

10耶和華啊,求你垂聽我的呼求,憐憫我!

耶和華啊,求你幫助我!」

11你把我的哀哭變成了舞步,

為我脫下悲傷的麻衣,

披上喜樂的外袍,

12好叫我從心底歌頌你,

不致默然無聲。

我的上帝耶和華啊,

我要永遠向你感恩!

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 30:1-12

Dwom 30

Dawid dwom.

1Mɛma wo so, Awurade,

efisɛ, woayi me afi bun mu

na woamma mʼatamfo anserew me.

2Awurade me Nyankopɔn, misu frɛɛ wo sɛ boa me

na wosaa me yare.

3Awurade, wuyii me fii ɔda mu;

wode me ho kyɛɛ me na woamma mankɔ amoa mu.

4Monto ayeyi nnwom mma Awurade;

mo a moyɛ nʼahotewfo!

Monkamfo ne din kronkron no.

5Nʼabufuw nkyɛ,

na nʼadɔe wɔ hɔ daa;

agyaadwotwa bɛwɔ hɔ anadwo,

nanso ahosɛpɛw bɛba anɔpa.

6Metee nka sɛ mewɔ bammɔ no, mekae se,

“Merenhinhim da.”

7Awurade, woyɛɛ me adom no

womaa me bepɔw gyinaa pintinn

na wode wʼanim hintaw me no,

me koma tui.

8Wo, Awurade na mefrɛɛ wo;

wo hɔ na misu mesrɛɛ mmɔborɔhunu se:

9“Mfaso bɛn na ɛwɔ me sɛe so,

sɛ mɛkɔ amoa mu?

Mfutuma beyi wo ayɛ ana?

Ɛbɛpae mu aka wo nokwaredi ana?

10Tie me, Awurade, na hu me mmɔbɔ!

Awurade, yɛ me boafo.”

11Wodan mʼagyaadwotwa yɛɛ no asaw;

wuyii mʼatweaatam fii me ho

na wode anigye furaa me,

12sɛ me koma bɛto nnwom ama wo na ɛrenyɛ komm.

Awurade me Nyankopɔn, meyi wo ayɛ daa.