詩篇 23 – CCBT & YCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 23:1-6

第 23 篇

耶和華是我的牧者

大衛的詩。

1耶和華是我的牧者,

我必一無所缺。

2祂讓我安歇在青草地上,

領我到幽靜的溪水旁。

3祂使我的心靈甦醒,

為了自己的名引導我走正路。

4我縱使走過死亡的幽谷,

也不怕遭害,

因為你與我同在,

你的杖和竿帶給我安慰。

5在我敵人面前你為我擺設宴席,

又用膏油澆我的頭,

使我恩福滿溢。

6你的恩惠和慈愛必伴隨我一生,

我要永遠住在你的殿中。

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 23:1-6

Saamu 23

Saamu ti Dafidi.

1Olúwa ni Olùṣọ́ èmi àgùntàn rẹ̀, èmi kì yóò ṣe aláìní.

223.2: If 7.17.Ó mú mi dùbúlẹ̀ sí ibi pápá oko tútù

Ó mú mi lọ sí ibi omi dídákẹ́ rọ́rọ́;

3Ó mú ọkàn mi padà bọ̀ sípò

Ó mú mi lọ sí ọ̀nà òdodo

nítorí orúkọ rẹ̀.

4Bí mo tilẹ̀ ń rìn

Láàrín àfonífojì òjìji ikú,

èmi kì yóò bẹ̀rù ibi kan;

nítorí ìwọ wà pẹ̀lú mi;

ọ̀gọ rẹ àti ọ̀pá à rẹ

wọ́n ń tù mí nínú.

5Ìwọ tẹ́ tábìlì oúnjẹ sílẹ̀ níwájú mi

ní ojú àwọn ọ̀tá à mi;

ìwọ ta òróró sí mi ní orí;

ago mí sì kún àkúnwọ́sílẹ̀.

6Nítòótọ́, ìre àti àánú ni yóò máa tọ̀ mí lẹ́yìn

ní ọjọ́ ayé è mi gbogbo,

èmi yóò sì máa gbé inú ilé Olúwa

títí láéláé.