詩篇 20 – CCBT & HTB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 20:1-9

第 20 篇

祈求勝利

大衛的詩,交給樂長。

1願耶和華應允你患難時的呼求。

雅各的上帝保護你。

2願祂從聖所幫助你,

錫安山扶持你。

3願祂喜悅你獻的祭物,

悅納你的燔祭。(細拉)

4願祂使你心願得償、

計劃實現。

5我們要因你得勝而高聲歡唱,

高舉耶和華的旌旗。

願耶和華答應你一切的祈求。

6現在我知道耶和華拯救祂膏立的王,

祂從聖天之上應允他,

用右手的大能拯救他。

7有人靠戰車,有人靠戰馬,

但我們靠的是我們的上帝耶和華的名。

8他們都一敗塗地,

我們卻屹立不倒。

9耶和華啊,求你拯救你立的王。

我們呼求的時候,

求你垂聽。

Het Boek

Psalmen 20:1-10

1Een psalm van David voor de koordirigent.

2Ik bid dat de Here u

in moeilijke tijden zal antwoorden,

dat de naam van de God van Jakob

u sterk zal maken.

3Ik bid dat Hij

u te hulp komt vanuit zijn heiligdom

en u steunt vanuit Jeruzalem.

4Ik bid dat Hij Zich

al uw offers zal herinneren

en uw brandoffer met blijdschap zal aannemen.

5Ik bid dat Hij

u geeft wat uw hart verlangt

en dat Hij al uw plannen laat gelukken.

6Wij willen juichen

over de overwinningen die U geeft

en in de naam van onze God

de vlaggen omhoogsteken.

Ik bid dat de Here

al uw verlangens zal vervullen.

7Ik weet nu zeker

dat de Here de koning die Hij heeft gezalfd,

zal laten overwinnen.

Vanuit de hemel geeft Hij

hem altijd antwoord.

Dat blijkt uit

de machtige daden die Hij doet.

8Sommige mensen verwachten

alles van hun strijdwagens,

anderen snoeven over hun paarden,

maar wij stellen onze verwachting

op de naam van de Here, die onze God is.

9Die anderen komen

allemaal ten val,

maar wij blijven overeind

en kunnen standhouden.

10Och Here,

geef onze koning de overwinning!

Ik bid dat de Here zal antwoorden

wanneer wij tot Hem roepen.