詩篇 119 – CCBT & APSD-CEB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 119:1-176

第 119 篇

上帝的律法

1行為正直、遵行耶和華律法的人有福了!

2遵守祂的法度、全心尋求祂的人有福了!

3他們不做不義的事,

只照祂的旨意而行。

4耶和華啊,你已經賜下法則,

叫我們竭力遵行。

5我渴望堅定地遵從你的律例。

6我重視你的一切命令,

便不致羞愧。

7我學習你公義的法令時,

要存著正直的心來稱謝你。

8我要遵守你的律例,

求你不要棄絕我。

9青年如何保持純潔呢?

就是要遵守你的話。

10我全心全意地尋求你,

求你不要讓我偏離你的命令。

11我把你的話珍藏在心中,

免得我得罪你。

12耶和華啊,你當受稱頌!

求你將你的律例教導我。

13我宣揚你口中所出的一切法令。

14我喜愛你的法度如同人們喜愛財富。

15我要默想你的法則,

思想你的旨意。

16我以遵行你的律例為樂,

我不忘記你的話語。

17求你以厚恩待我,

使我能活著,並遵守你的話語。

18求你開我的眼睛,

使我能明白你律法中的奧妙。

19我在世上是過客,

求你不要向我隱藏你的命令。

20我的心時刻切慕你的法令。

21你斥責受咒詛、不聽從你命令的狂傲人。

22求你除去我所受的羞辱和藐視,

因為我遵從你的法度。

23雖然權貴們坐著譭謗我,

僕人仍要默想你的律例。

24你的法度是我的喜樂,

是我的謀士。

25我幾乎性命不保,

求你照你的應許救我的性命。

26我陳明自己的行為,

你就回應了我;

求你將你的律例教導我。

27求你使我明白你的法則,

我要思想你的奇妙作為。

28我傷心欲絕,

求你照你的應許使我堅強起來。

29求你使我遠離惡道,

開恩將你的律法教導我。

30我已經選擇了真理之路,

決心遵行你的法令。

31我持守你的法度,耶和華啊,

求你不要使我蒙羞。

32我竭力遵守你的命令,

因為你使我更有悟性。

33耶和華啊,

求你將你的律例教導我,

我必遵守到底。

34求你叫我明白你的律法,

使我可以全心遵守。

35求你引導我遵行你的命令,

因為這是我喜愛的。

36求你使我的心愛慕你的法度而非不義之財。

37求你使我的眼目遠離虛空之事,

按你的旨意更新我的生命。

38求你實現你給僕人的應許,

就是你給敬畏你之人的應許。

39求你除去我所害怕的羞辱,

因為你的法令是美善的。

40我渴望遵行你的法則,

求你按你的公義更新我的生命。

41耶和華啊!

願你的慈愛臨到我,

願你的拯救臨到我,

正如你的應許,

42好叫我能面對嘲笑我的人,

因為我信靠你的話。

43求你使真理不離我的口,

因為你的法令是我的盼望。

44我要持守你的律法,

直到永永遠遠。

45我要自由地生活,

因為我尋求你的法則。

46我要在君王面前講論你的法度,

我不以此為恥。

47我以遵行你的命令為樂,

我喜愛你的命令。

48我尊崇你的命令,

我喜愛你的命令,

我要默想你的律例。

49求你顧念你對僕人的應許,

你的話帶給我盼望。

50你的應許是我生命的支柱,

是我患難中的安慰。

51狂傲人肆意嘲諷我,

但我仍然沒有偏離你的律法。

52耶和華啊,

我牢記你古時賜下的法令,

你的法令是我的安慰。

53我見惡人丟棄你的律法,

就怒火中燒。

54我在世寄居的日子,

你的律例就是我的詩歌。

55耶和華啊,我在夜間思想你,

我要遵守你的律法。

56我向來樂於遵行你的法則。

57耶和華啊,你是我的福分!

我決心遵行你的話語。

58我一心求你施恩,

求你照著你的應許恩待我。

59我思想自己走過的路,

就決定歸向你的法度。

60我毫不遲疑地遵守你的命令。

61雖然惡人用繩索捆綁我,

我仍不忘記你的律法。

62我半夜起來稱謝你公義的法令。

63我與所有敬畏你、遵守你法則的人為友。

64耶和華啊,

你的慈愛遍及天下,

求你將你的律例教導我。

65耶和華啊,

你信守諾言,善待了僕人。

66求你賜我知識,教我判別是非,

因為我信靠你的命令。

67從前我沒有受苦的時候走迷了路,

現在我要遵行你的話。

68你是美善的,

你所行的都是美善的,

求你將你的律例教導我。

69傲慢人譭謗我,

但我一心遵守你的法則。

70他們執迷不悟,

但我喜愛你的律法。

71我受苦對我有益,

使我可以學習你的律例。

72你賜的律法對我而言比千萬金銀更寶貴。

73你親手造我、塑我,

求你賜我悟性好明白你的命令。

74敬畏你的人見我就歡喜,

因為我信靠你的話。

75耶和華啊,

我知道你的法令公義,

你是憑信實管教我。

76求你照著你給僕人的應許,

用慈愛來安慰我。

77求你憐憫我,使我可以存活,

因為你的律法是我的喜樂。

78願狂傲人受辱,

因他們詆譭我;

但我要思想你的法則。

79願敬畏你的人到我這裡來,

好明白你的法度。

80願我能全心遵守你的律例,

使我不致羞愧。

81我的心迫切渴慕你的拯救,

你的話語是我的盼望。

82我期盼你的應許實現,

望眼欲穿。

我說:「你何時才安慰我?」

83我形容枯槁,好像煙薰的皮袋,

但我仍然沒有忘記你的律例。

84你僕人還要等多久呢?

你何時才會懲罰那些迫害我的人呢?

85違背你律法的狂傲人挖陷阱害我。

86你的一切命令都可靠,

他們無故地迫害我,

求你幫助我。

87他們幾乎置我於死地,

但我仍然沒有背棄你的法則。

88求你施慈愛保護我的性命,

我好遵守你賜下的法度。

89耶和華啊,

你的話與天同存,亙古不變。

90你的信實萬代長存;

你創造了大地,使它恆久不變。

91天地照你的法令一直存到今日,

因為萬物都是你的僕役。

92如果沒有你的律法給我帶來喜樂,

我早已死在苦難中了。

93我永不忘記你的法則,

因你藉著法則救了我的生命。

94我屬於你,求你拯救我,

因為我努力遵守你的法則。

95惡人伺機害我,

但我仍然思想你的法度。

96我看到萬事都有盡頭,

唯有你的命令無邊無界。

97我多麼愛慕你的律法,

終日思想。

98我持守你的命令,

你的命令使我比仇敵有智慧。

99我比我的老師更有洞見,

因為我思想你的法度。

100我比長者更明智,

因為我遵守你的法則。

101我聽從你的話,

拒絕走惡道。

102我從未偏離你的法令,

因為你教導過我。

103你的話語品嚐起來何等甘甜,

在我口中勝過蜂蜜。

104我從你的法則中得到智慧,

我厭惡一切詭詐之道。

105你的話是我腳前的燈,

是我路上的光。

106我曾經起誓,我必信守諾言:

我要遵行你公義的法令。

107我飽受痛苦,耶和華啊,

求你照你的話保護我的性命。

108耶和華啊,

求你悅納我由衷的讚美,

將你的法令教導我。

109我的生命時刻面臨危險,

但我不會忘記你的律法。

110惡人為我設下網羅,

但我沒有偏離你的法則。

111你的法度永遠是我的寶貴產業,

是我喜樂的泉源。

112我決心遵行你的律例,

一直到底。

113我厭惡心懷二意的人,

我愛慕你的律法。

114你是我的藏身之所,

是我的盾牌,

你的話語是我的盼望。

115你們這些惡人離開我吧,

我要順從上帝的命令。

116耶和華啊,

求你按你的應許扶持我,

使我存活,

不要使我的盼望落空。

117求你扶持我,使我得救,

我要時刻默想你的律例。

118你棄絕一切偏離你律例的人,

他們的詭計無法得逞。

119你剷除世上的惡人,

如同除掉渣滓,

因此我喜愛你的法度。

120我因敬畏你而戰抖,

我懼怕你的法令。

121我做事公平正直,

求你不要把我交給欺壓我的人。

122求你保障僕人的福祉,

不要讓傲慢的人欺壓我。

123我望眼欲穿地期盼你拯救我,

實現你公義的應許。

124求你以慈愛待你的僕人,

將你的律例教導我。

125我是你的僕人,

求你賜我悟性可以明白你的法度。

126耶和華啊,人們違背你的律法,

是你懲罰他們的時候了。

127我愛你的命令勝於愛金子,

勝於愛純金。

128我遵行你一切的法則,

我憎恨一切惡道。

129你的法度奇妙,我一心遵守。

130你的話語一解明,

就發出亮光,

使愚人得到啟迪。

131我迫切地渴慕你的命令。

132求你眷顧我、憐憫我,

像你素來恩待那些愛你的人一樣。

133求你照你的應許引導我的腳步,

不要讓罪惡轄制我。

134求你救我脫離惡人的欺壓,

好使我能順服你的法則。

135求你笑顏垂顧僕人,

將你的律例教導我。

136我淚流成河,

因為人們不遵行你的律法。

137耶和華啊,你是公義的,

你的法令是公正的。

138你定的法度公義,完全可信。

139我看見仇敵漠視你的話語,

就心急如焚。

140你僕人喜愛你的應許,

因為你的應許可靠。

141我雖然卑微、受人藐視,

但我銘記你的法則。

142你的公義常存,

你的律法是真理。

143我雖然遭遇困苦患難,

但你的命令是我的喜樂。

144你的法度永遠公正,

求你幫助我明白你的法度,

使我可以存活。

145耶和華啊,我迫切向你禱告,

求你應允我,

我必遵守你的律例。

146我向你呼求,求你救我,

我必持守你的法度。

147天不亮,

我就起來呼求你的幫助,

你的話語是我的盼望。

148我整夜不睡,思想你的應許。

149耶和華啊,你充滿慈愛,

求你垂聽我的呼求,

照你的法令保護我的性命。

150作惡多端的人逼近了,

他們遠離你的律法。

151但耶和華啊,你就在我身邊,

你的一切命令都是真理。

152我很早就從你的法度中知道,

你的法度永遠長存。

153求你眷顧苦難中的我,搭救我,

因為我沒有忘記你的律法。

154求你為我伸冤,救贖我,

照著你的應許保護我的性命。

155惡人不遵守你的律例,

以致得不到拯救。

156耶和華啊,

你有無比的憐憫之心,

求你照你的法令保護我的性命。

157迫害我的仇敵眾多,

但我卻沒有偏離你的法度。

158我厭惡這些背棄你的人,

因為他們不遵行你的話。

159耶和華啊,

你知道我多麼愛你的法則,

求你施慈愛保護我的生命。

160你的話都是真理,

你一切公義的法令永不改變。

161權貴無故迫害我,

但我的心對你的話充滿敬畏。

162我喜愛你的應許,

如獲至寶。

163我厭惡虛假,

喜愛你的律法。

164因你公義的法令,

我要每天七次讚美你。

165喜愛你律法的人常有平安,

什麼也不能使他跌倒。

166耶和華啊,我等候你的拯救,

我遵行你的命令。

167我深愛你的法度,一心遵守。

168我遵守你的法則和法度,

你知道我做的每一件事。

169耶和華啊,求你垂聽我的禱告,

照你的話賜我悟性。

170求你垂聽我的祈求,

照你的應許拯救我。

171願我的口湧出讚美,

因你將你的律例教導了我。

172願我的舌頭歌頌你的應許,

因為你一切的命令盡都公義。

173願你的手隨時幫助我,

因為我選擇了你的法則。

174耶和華啊,我盼望你的拯救,

你的律法是我的喜樂。

175求你讓我存活,我好讚美你,

願你的法令成為我的幫助。

176我像隻迷途的羊,

求你來尋找僕人,

因為我沒有忘記你的命令。

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 119:1-176

Salmo 119

Ang Kasugoan sa Dios

1Bulahan ang mga tawo nga nagakinabuhi nga maligdong, nga nagasubay sa kasugoan sa Ginoo.

2Bulahan ang mga tawo nga nagasunod sa mga katudloanan sa Dios, ug nagatuman kaniya sa tibuok nilang kasingkasing.

3Wala sila maghimo ug daotan kondili nagasunod sila sa mga pamaagi sa Dios.

4Ginoo, gihatag mo kanamo ang imong mga tulumanon aron tumanon namo kini nga matinud-anon.

5Dako kaayo ang akong tinguha nga magmatinumanon sa pagtuman sa imong mga tulumanon.

6Kon tumanon ko ang tanan mong mga sugo, dili ako maulawan.

7Dayegon ko ikaw sa putli kong kasingkasing samtang nagatuon ako sa imong matarong nga mga sugo.

8Tumanon ko ang imong mga tulumanon, busa ayaw gayod ako pasagdi.

9Unsay buhaton sa usa ka batan-on aron mahimong putli ang iyang kinabuhi?

Ang iyang himuon mao ang pagsunod sa imong pulong.

10Modangop ako kanimo sa tibuok kong kasingkasing,

busa ayaw itugot nga talikdan ko ang imong mga sugo.

11Tipigan ko ang imong mga pulong sulod sa akong kasingkasing aron dili ako makasala kanimo.

12Dalaygon ikaw, Ginoo!

Tudloi ako sa imong mga tulumanon.

13Balik-balikon ko paglitok ang tanang mga sugo nga imong gihatag.

14Kalipay ko ang pagsunod sa imong mga sugo, labaw pa kaysa pag-angkon ug bahandi.

15Namalandong ako sa imong mga tulumanon

ug tun-an ko pag-ayo ang imong mga katudloanan.

16Nalipay ako sa imong mga tulumanon

ug dili ko kalimtan ang imong pulong.

17Pakitai ako, nga imong alagad, sa imong kaayo

aron padayon akong magkinabuhi ug motuman sa imong pulong.

18Ablihi ang akong hunahuna

aron masabtan ko ang matahom nga mga kamatuoran diha sa imong kasugoan.

19Lumalabay lamang ako niining kalibotana,

busa ipadayag kanako ang imong mga sugo.

20Sa tanang panahon nagahandom gayod ako sa pagsabot sa imong kasugoan.

21Gibadlong mo ang mga garboso, nga imong tinunglo.

Kini sila mitalikod sa imong mga sugo.

22Ilikay ako sa ilang pagpakaulaw ug pagbiaybiay,

kay gituman ko ang imong mga katudloanan.

23Bisan pag magtigom ang mga pangulo sa paglibak kanako,

ako nga imong alagad, mamalandong sa imong mga tulumanon.

24Ang imong mga pagtulon-an nagahatag kanako ug kalipay;

mao kini ang nagahatag kanako ug tambag.

25Daw sa mamatay na ako, busa lugwayi pa ang akong kinabuhi sumala sa imong saad.

26Gisugilon ko kanimo ang akong mga binuhatan ug naminaw ka kanako.

Tudloi ako sa imong mga tulumanon.

27Pasabta ako sa imong mga tulumanon

aron mapamalandongan ko ang imong mga katingalahang buhat.

28Daw sa makuyapan na ako tungod sa kasubo,

busa lig-ona ako sumala sa imong saad.

29Kuhaa kanako ang pagkamalimbongon;

ug kaloy-i ako ug tudloi sa imong kasugoan.

30Gipili ko ang pagkamatinumanon;

ug tumanon ko ang imong mga lagda.

31Gisunod ko, Ginoo, ang imong mga katudloanan,

busa ayaw itugot nga maulawan ako.

32Gitinguha ko gayod ang pagtuman sa imong mga sugo

tungod kay gidugangan mo ang akong panabot.119:32 gidugangan mo… panabot: o, gilipay mo ako.

33Tudloi ako, Ginoo, sa imong mga tulumanon,

ug tumanon ko kini hangtod sa kataposan.

34Pasabta ako sa imong kasugoan,

ug tumanon ko kini ug tipigan sa tibuok kong kasingkasing.

35Giyahi ako sa pagsunod sa imong mga sugo,

kay niini may kalipay ako.

36Hatagi akog dakong tinguha sa pagtuman sa imong mga pagtulon-an kaysa pagtinguha nga maadunahan.

37Ilikay ako sa pagtinguha sa mga butang nga walay pulos.

Lugwayi ang akong kinabuhi sumala sa imong saad.

38Tumana ang imong saad kanako nga imong alagad, nga gisaad mo sa mga nagatahod kanimo.

39Kuhaa ang akong pagkabadlongon nga akong gikaulaw,

kay giisip ko nga maayo ang imong mga sugo.

40Kalipay ko ang pagtuman sa imong mga tulumanon.

Tungod kay ikaw matarong, lugwayi ang akong kinabuhi.

41Ginoo, ipakita ang imong paghigugma ug pagluwas kanako, sumala sa imong saad.

42Unya matubag ko ang mga nagbiay-biay kanako,

kay nagasalig ako sa imong pulong.

43Ayaw ako did-i sa pagsulti sa tinuod bahin kanimo sa tanang higayon,

kay ang akong paglaom anaa lamang sa imong mga sugo.

44Kanunay kong tumanon ang imong kasugoan hangtod sa kahangtoran.

45Magkinabuhi ako nga may kagawasan,

kay nagtinguha gayod ako sa pagtuman sa imong tulumanon.

46Dili ako maulaw sa pagsulti sa imong mga katudloanan atubangan sa mga hari.

47Nagakalipay ako sa pagsunod sa imong mga sugo nga akong gihigugma.

48Gitahod ko ang imong mga sugo nga akong gihigugma,

ug gipamalandongan ko ang imong mga tulumanon.

49Hinumdomi ang imong saad kanako nga imong alagad,

kay kini ang nagahatag kanako ug paglaom.

50Ang nagalipay kanako sa akong mga pag-antos mao kini: ang imong saad nagalugway sa akong kinabuhi.

51Gibiaybiay ako pag-ayo sa mga mapahitas-on,

apan wala ako mobiya sa imong kasugoan.

52Ginoo, gihinumdoman ko ang imong mga sugo nga gihatag mo sa unang panahon,

ug naghatag kini kanako ug kalipay.

53Labihan ang akong kasuko tungod sa mga tawong daotan nga nagasalikway sa imong kasugoan.

54Magaawit ako mahitungod sa imong mga tulumanon bisan asa ako magpuyo.119:54 bisan… magpuyo: o, dinhi sa kalibotan nga diin ako lumalabay lang.

55Ginoo, panahon sa kagabhion ginahinumdoman ko ikaw ug ginahunahuna ko kon unsaon ko pagtuman ang imong kasugoan.

56Mao kini ang akong kalipay: ang pagsunod sa imong mga tulumanon.

57Ikaw lang gayod Ginoo ang akong gikinahanglan.

Nagasaad ako sa pagtuman sa imong mga pulong.

58Gihangyo ko ikaw sa kinasingkasing gayod;

kaloy-i ako sumala sa imong saad.

59Gihinuktokan ko ang akong pagkinabuhi,

ug misaad ako nga mosunod sa imong mga katudloanan.

60Gituman ko dayon ang imong mga sugo.

61Bisan pa ug gigapos ako sa mga tawong daotan,

wala ko kalimti ang imong mga kasugoan.

62Sa panahon sa tungang gabii mobangon ako sa pagpasalamat kanimo sa matarong mo nga mga sugo.

63Higala ako sa tanan nga nagatahod kanimo ug nagatuman sa imong mga tulumanon.

64Ginoo, gihigugma mo ang tanang mga tawo sa kalibotan.

Tudloi ako sa imong mga tulumanon.

65Ginoo, maayo ka kanako nga imong alagad, sumala sa imong gisaad.

66Hatagi akog kaalam ug kahibalo,

kay nagasalig ako sa imong mga sugo.

67Sa wala mo pa ako disiplinaha, mibiya ako kanimo,

apan karon ginatuman ko na ang imong pulong.

68Maayo ka ug nagahimo ka ug maayo.

Tudloi ako sa imong mga tulumanon.

69Bisan gibutang-butangan ako sa mga tawong mapahitas-on,

gituman ko gihapon ang imong mga tulumanon sa tibuok kong kasingkasing.

70Kining mga tawhana dili makasabot sa imong kasugoan,

apan ako nagakalipay sa pagsunod niini.

71Maayo nga gidisiplina mo ako,

aron makakat-on ako sa imong mga tulumanon.

72Alang kanako, ang kasugoan nga imong gihatag mas bililhon pa kaysa liboan ka bulawan ug pilak.

73Gibuhat mo ako ug giumol;

hatagi ako ug panabot aron makakat-on ako sa imong mga sugo.

74Malipay ang mga nagatahod kanimo kon ila akong makita,

kay nagasalig ako sa imong pulong.

75Nasayod ako, Ginoo, nga matarong ang imong mga sugo.

Ug tungod kay nagahukom ka nga makatarunganon, gidisiplina mo ako.

76Hinaut pa nga lipayon mo ako sa imong gugma sumala sa imong saad kanako nga imong alagad.

77Kaloy-i ako aron padayon akong magkinabuhi,

kay nagakalipay ako sa pagsunod sa imong balaod.

78Hinaut pa nga maulawan ang mga tawong mapahitas-on tungod kay gidaot nila ako pinaagi sa pagbutang-butang kanako.

Apan ako, mamalandong sa imong mga tulumanon.

79Hinaut pa nga moduol kanako ang mga nagatahod kanimo ug nakahibalo sa imong mga katudloanan.

80Hinaut pa nga matuman ko sa tibuok kong kasingkasing ang imong mga tulumanon aron dili ako maulawan.

81Gilaayan na ako ug hinulat nga luwason mo ako,

apan nagasalig pa gihapon ako sa imong pulong.

82Mingitngit na ang akong panan-aw ug hinulat sa imong saad.

Nangutana ako, “Kanus-a mo pa man ako lig-onon ug lipayon?”

83Bisan pag nahisama na ako sa gianuosan nga sudlanan119:83 gianuosan nga sudlanan: Ang buot ipasabot, wala nay pulos. sa bino, wala ko kalimti ang imong mga tulumanon.

84Hangtod kanus-a ako, nga imong alagad, maghulat?

Kanus-a mo pa silotan ang mga nagalutos kanako?

85Nagkalot ug mga bangag sa paglit-ag kanako ang mga tawong garboso nga wala magsunod sa imong kasugoan.

86Kasaligan gayod ang tanan mong mga sugo.

Tabangi ako, kay gilutos ako sa mga tawo bisan walay igong hinungdan.

87Hapit na nila ako mapatay,

apan wala ko isalikway ang imong mga tulumanon.

88Tipigi ang akong kinabuhi sumala sa imong gugma,

aron matuman ko ang katudloanan nga gihatag mo.

89Ang imong pulong, Ginoo, magpadayon nga lig-on sa walay kataposan sama sa langit.

90Ang imong pagkamatinumanon magpadayon hangtod sa kahangtoran.

Gipahimutang mo nga lig-on ang kalibotan, busa milungtad kini.

91Ang tanang butang nagpabilin hangtod karon tungod sa imong pagbuot.

Kay silang tanan imong mga alagad.

92Kon ang imong kasugoan wala makapalipay kanako, namatay na unta ako tungod sa akong pag-antos.

93Dili ko gayod kalimtan ang imong mga tulumanon,

kay pinaagi niini lugwayan mo ang akong kinabuhi.

94Imo ako, busa luwasa ako!

Kay nagtinguha gayod ako sa pagtuman sa imong mga tulumanon.

95Ang mga tawong daotan nagaatang sa pagpatay kanako,

apan pamalandongan ko ang imong mga katudloanan.

96Nakita ko nga ang tanang butang may kinutoban,

apan ang imong mga sugo walay kinutoban.

97Gihigugma ko gayod ang imong kasugoan!

Gipamalandongan ko gayod kini kanunay.

98Ug tungod kay ania kanako kanunay ang imong mga sugo, nahimo akong mas maalam kaysa akong mga kaaway.

99Mas daghan pa ang akong nahibaloan kaysa akong mga magtutudlo,

kay ang imong mga pagtulon-an mao ang akong gipamalandongan.

100Mas labaw ang akong panabot kaysa mga tigulang, kay gituman ko ang imong mga tulumanon.

101Gilikayan ko ang tanang daotang buhat aron matuman ko ang imong pulong.

102Wala ako molapas sa imong mga sugo,

kay ikaw man ang nagtudlo niini kanako.

103Pagkatam-is sa imong mga saad, mas tam-is pa kini kaysa dugos.

104Nakaangkon ako ug panabot gikan sa imong mga tulumanon,

busa gikapungtan ko ang tanang daotang buhat.

105Ang imong pulong sama sa suga nga nagahatag ug kahayag sa akong agianan.

106Tumanon ko gayod ang akong gipanumpaan nga motuman sa imong matarong nga mga sugo.

107Labihan gayod ang akong pag-antos;

busa lugwayi ang akong kinabuhi, Ginoo, sumala sa imong saad.

108Dawata, Ginoo, ang akong kinabubut-ong pagdayeg kanimo,

ug tudloi ako sa imong mga sugo.

109Bisan pa ug nagaungaw ako kanunay sa kamatayon, wala ko kalimti ang imong kasugoan.

110Nagbutang ug lit-ag alang kanako ang mga tawong daotan,

apan wala ako mobiya sa imong mga tulumanon.

111Ang imong mga katudloanan mao ang akong bililhon nga panulondon sa walay kataposan,

kay mao kini ang akong kalipay.

112Nakahukom ako nga tumanon ko gayod ang imong mga tulumanon hangtod sa kataposan.

113Gikapungtan ko ang mga tawo nga taphaw ang pag-alagad kanimo,

apan gihigugma ko ang imong kasugoan.

114Ikaw ang akong tagoanan ug salipdanan;

nagasalig ako sa imong pulong.

115Pahilayo kamo kanako, kamong mga nagahimo ug daotan,

aron matuman ko ang mga sugo sa akong Dios.

116Hatagi akog kusog sumala sa imong saad,

aron padayon akong magkinabuhi.

Ug ayaw itugot nga mapakyas ako sa akong paglaom kanimo.

117Tabangi ako aron walay daotang mahitabo kanako,

ug itutok ko kanunay ang akong hunahuna sa imong mga tulumanon.

118Ginasalikway mo ang tanang nagasalikway sa imong mga tulumanon.

Sa pagkatinuod, ang ilang pagpanglimbong walay kapuslanan.

119Gisalikway mo nga daw mga basura ang tanang mga tawong daotan dinhi sa kalibotan.

Tungod niini gihigugma ko ang imong katudloanan.

120Nagkurog ako sa kahadlok kanimo;

nahadlok gayod ako sa imong paghukom.119:120 nahadlok… paghukom: o, nagatahod ako sa imong mga sugo.

121Gihimo ko ang matarong ug husto,

busa ayaw ako itugyan sa akong mga kaaway.

122Pasaligi ako nga tabangan mo ako nga imong alagad;

ayaw itugot nga daog-daogon ako sa mga mapahitas-on.

123Mingitngit na ang akong panan-aw ug hinulat sa imong saad nga ako imong luwason.

124Buhata sa imong alagad ang angayan alang kaniya sumala sa imong gugma,

ug tudloi ako sa imong mga tulumanon.

125Alagad mo ako, busa hatagi ako ug panabot

aron masabtan ko ang imong mga katudloanan.

126Ginoo, panahon na kini nga molihok ka,

kay wala na mituman ang mga tawo sa imong kasugoan.

127Tungod kay gihigugma ko ang imong mga sugo labaw pa sa bulawan, bisan pa sa lunsayng bulawan,

128ug tungod kay gisunod ko ang tanan mong mga tulumanon,

gikapungtan ko ang tanang daotang buhat.

129Pagkaanindot gayod sa imong mga katudloanan,

busa gisunod ko kini sa tibuok kong kasingkasing.

130Ang pagpadayag sa imong mga pulong nagahatag ug kahayag sa hunahuna sa mga tawo

ug kaalam sa mga walay alamag.

131Nangandoy gayod ako pag-ayo sa imong mga sugo.

132Tagda ako ug kaloy-i sama sa imong ginahimo kanunay sa mga nagahigugma kanimo.

133Giyahi ako pinaagi sa imong pulong;

ayaw itugot nga gamhan ako sa daotan.

134Luwasa ako sa mga nagadaog-daog kanako,

aron matuman ko ang imong mga tulumanon.

135Ipakita ang imong kaayo kanako nga imong alagad,

ug tudloi ako sa imong mga tulumanon.

136Gahilak ako sa hilabihan tungod kay dili gatuman ang mga tawo sa imong balaod.

137Matarong ka, Ginoo, ug husto ang imong mga sugo.

138Matarong ug kasaligan gayod ang mga katudloanan nga imong gihatag.

139Nasuko gayod ako sa hilabihan kay gisalikway sa akong mga kaaway ang imong mga pulong.

140Tinuod gayod nga kasaligan ang imong saad,

ug ako nga imong alagad nahigugma niini.

141Bisan ubos ako ug tinamay, wala ko kalimti ang imong mga tulumanon.

142Walay kataposan ang imong pagkamatarong

ug tinuod ang imong balaod.

143Miabot kanako ang kalisod ug kasakit,

apan ang imong mga sugo naghatag kanako ug kalipay.

144Matarong ang imong mga katudloanan sa walay kataposan.

Hatagi ako ug panabot aron padayon akong magkinabuhi.

145Nagatawag ako kanimo, Ginoo, sa tibuok kong kasingkasing;

tubaga ako, ug tumanon ko ang imong mga tulumanon.

146Nagatawag ako kanimo;

luwasa ako, ug tumanon ko ang imong mga katudloanan.

147Nagabangon na ako sa wala pa mosidlak ang adlaw ug gapangayo ug tabang kanimo,

kay nagasalig ako sa imong saad.

148Gatukaw ako tibuok gabii aron sa pagpamalandong sa imong pulong.

149Pamatia ako, Ginoo, sumala sa imong gugma;

tipigi ang akong kinabuhi sumala sa imong nga paghukom.119:149 paghukom: o, mga sugo.

150Nagpaduol kanako ang mga daotan nga naglutos kanako, ug nagsalikway sa imong balaod.

151Apan duol ka kanako, Ginoo;

ug kasaligan119:151 kasaligan: o, tinuod. ang tanan mong mga sugo.

152Sa akong pagtuon sa imong mga katudloanan, dugay ko nang nahibaloan nga kining imong mga katudloanan palungtaron mo hangtod sa kahangtoran.

153Tan-awa ang akong pag-antos ug luwasa ako,

kay wala ko kalimti ang imong balaod.

154Labani ako batok sa mga nagaakusar kanako ug luwasa ako;

lugwayi ang akong kinabuhi sumala sa imong saad.

155Dili maluwas ang mga daotan, kay wala sila magtinguha sa pagtuman sa imong mga tulumanon.

156Dako ang imong kalooy, Ginoo;

lugwayi ang akong kinabuhi sumala sa imong paghukom.119:156 paghukom: o, mga sugo.

157Daghang mga kaaway ang naglutos kanako,

apan wala gayod ako mobiya sa imong katudloanan.

158Nakita ko ang mga maluibon ug naglagot ako,

kay wala nila tumana ang imong pulong.

159Tan-awa, Ginoo, kon giunsa ko paghigugma ang imong mga tulumanon.

Lugwayi ang akong kinabuhi sumala sa imong gugma.

160Tinuod ang tanan mong mga pulong,

ug walay kataposan ang tanan mong matarong nga mga sugo.

161Gilutos ako sa mga tigdumala bisan walay igong hinungdan,

apan ang akong kasingkasing nagatahod gayod sa imong mga pulong.

162Nagakalipay ako tungod sa imong saad sama sa usa ka tawo nga nakakita ug daghang bahandi.

163Gikapungtan ko ug gikalagotan ang tanang bakak,

apan gihigugma ko ang imong kasugoan.

164Sa makadaghang higayon sulod sa usa ka adlaw, modayeg ako kanimo, tungod sa imong matarong nga mga sugo.

165Makaangkon ug malinawon ug mauswagon nga kahimtang ang mga nagahigugma sa imong kasugoan,

ug walay makalaglag kanila.

166Nagalaom ako nga imo akong luwason, Ginoo,

ug nagatuman ako sa imong mga sugo.

167Gihigugma ko pag-ayo ang imong katudloanan,

busa gituman ko gayod kini.

168Nahibaloan mo ang tanan kong gihimo,

busa gituman ko ang imong mga tulumanon ug mga katudloanan.

169Ginoo, hinaut nga pamation mo ang akong pagpakitabang kanimo.

Hatagi akog panabot sumala sa imong saad.

170Hinaut pa nga pamation mo ang akong pag-ampo.

Luwasa ako sumala sa imong saad.

171Magadayeg ako kanimo kanunay,

kay gitudloan mo ako sa imong mga tulumanon.

172Magaawit ako mahitungod sa imong pulong,

kay matarong ang tanan mong mga sugo.

173Hinaut nga andam ikaw kanunay sa pagtabang kanako,

kay gipili ko ang pagtuman sa imong mga tulumanon.

174Nangandoy ako nga imong luwason, Ginoo.

Ang imong kasugoan nagahatag kanako ug kalipay.

175Lugwayi ang akong kinabuhi aron madayeg ko ikaw,

ug hinaut nga makatabang kanako ang imong mga lagda.

176Nahisalaag ako sama sa nawala nga karnero,

busa pangitaa ako nga imong alagad

kay wala ko kalimti ang imong mga sugo.