詩篇 11 – CCBT & TCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 11:1-7

第 11 篇

信靠上帝

大衛的詩,交給樂長。

1我投靠耶和華,

你們怎能對我說:「要像飛鳥一樣逃到山裡。

2看啊,惡人彎弓搭箭,

要暗射心地正直的人。

3根基若遭毀壞,

義人還能做什麼?」

4耶和華在祂的聖殿裡,

坐在天上的寶座上,

放眼巡視,察看世人。

5耶和華察驗義人和惡人,

祂憎恨邪惡和殘暴之徒。

6祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在惡人身上,

用炙熱的風懲罰他們。

7因為耶和華是公義的,

祂喜愛公義。

正直的人必見祂的面。

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 11:1-7

Salmo 1111 Salmo 11 Ang unang mga salita sa Hebreo: Isinulat ni David para sa direktor ng mga mang-aawit.

Pagtitiwala sa Panginoon

1Nagtitiwala ako sa Panginoon na aking kanlungan.

O tao, bakit ninyo sinasabi sa akin,

“Tumakas ka papuntang kabundukan, at lumipad tulad ng ibon.11:1 Tumakas … ibon: Ito ang nasa Septuagint at Syriac. Sa Hebreo, Ibon, tumakas kayo sa inyong bundok.

2Inihanda na ng mga masama ang kanilang mga pana,

para panain nang palihim ang mga matuwid.

3Ano ang magagawa ng mga matuwid kung ang batas

na pundasyon ng bayan ay wala nang halaga?”

4Ang Panginoon ay nasa kanyang templo;

at nasa langit ang kanyang trono.

Tinitingnan niya at sinisiyasat ang lahat ng tao.

5Sinisiyasat niya ang matutuwid at masasama.

At siyaʼy napopoot sa malulupit.

6Pauulanan niya ng lumalagablab na baga at asupre ang masasama;

at ipapadala niya ang mainit na hangin na papaso sa kanila.

7Dahil ang Panginoon ay matuwid at iniibig niya ang mga gawang mabuti,

kaya ang mga namumuhay nang tama ay makakalapit sa kanya.11:7 makakalapit sa kanya: sa literal, makakakita sa mukha niya.