西番雅書 2 – CCBT & GKY

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

西番雅書 2:1-15

呼籲百姓悔改

1-2不知羞恥的國民啊,

趁命令尚未發出、

日子尚未如風中的糠疾飛而去、

耶和華的烈怒尚未臨到你們、

祂向你們發怒的日子尚未來臨,

要聚集,聚集起來!

3世上所有遵守耶和華典章的謙卑人啊,

要尋求耶和華,追求公義,為人謙卑。

也許在耶和華發怒的日子,

你們可以得到庇護。

審判以色列的鄰國

4迦薩必被拋棄,

亞實基倫必淪為廢墟,

亞實突的居民必在中午被趕走,

以革倫必被連根拔除。

5住在海邊的基利提人啊,

你們有禍了!

非利士人的土地——迦南啊,

耶和華宣告要毀滅你,

使你杳無人煙。

6沿海地區必成為草場,

有牧人的居所和羊圈。

7那裡必歸給猶大家的餘民,

他們必在那裡放牧,

晚上睡在亞實基倫的房屋裡,

因為他們的上帝耶和華必眷顧他們,

使他們回到故土。

8-9以色列的上帝——萬軍之耶和華說:

「我聽見了摩押人的譭謗和亞捫人的辱罵。

他們譭謗我的子民,揚言侵佔他們的土地。

我憑自己的永恆起誓,

摩押亞捫必刺草叢生、鹽坑遍地、永遠荒廢,

所多瑪蛾摩拉一樣。

我餘下的子民必擄掠他們,

我倖存的百姓必承受他們的土地。」

10這是他們的報應,

因為他們狂妄自大,

譭謗萬軍之耶和華的子民。

11耶和華必令他們恐懼,

因為祂要消滅世上的神明。

天下萬民必各在本地敬拜祂。

12古實人啊,

你們必死在耶和華的刀下。

13祂必伸手攻擊北方,毀滅亞述

使尼尼微一片荒涼,

如乾旱的曠野。

14牲畜和野獸必躺臥在那裡,

貓頭鷹和刺蝟棲身在房柱上,

窗口傳來鳥鳴,

門庭都已破敗,

露出香柏木梁。

15這就是那歡樂安逸、

自以為無與倫比的城,

現在竟然如此荒涼,

成為野獸棲息之地!

路過的人都搖手嘲笑它。

Holy Bible in Gĩkũyũ

Zefania 2:1-15

12:1 Joel 1:14; Jer 3:3Mwĩcookanĩrĩriei hamwe, mwĩcookanĩrĩriei hamwe

inyuĩ rũrĩrĩ rũrũ rũtarĩ thoni.

22:2 Isa 17:13; Jer 4:4Mwĩcookanĩrĩriei mbere ya ihinda rĩrĩa rĩtuĩtwo gũkinya,

mũthenya ũcio ũmũkorerere ta ũrĩa mũũngũ ũmbũragwo nĩ rũhuho,

mbere ya marakara mahiũ ma Jehova mamũkore,

mbere ya mũthenya ũcio wa mangʼũrĩ ma Jehova kũmũkora.

32:3 Amos 5:6; Isa 1:17Cariai Jehova, inyuĩ andũ othe arĩa enyiihia a bũrũri,

inyuĩ arĩa mwĩkaga ũrĩa aathanĩte.

Mwĩcarĩriei ũthingu, mwĩcarĩriei kwĩnyiihia;

no gũkorwo nĩmũkagitĩrwo

mũthenya ũcio wa marakara ma Jehova.

Ũrathi wa Gũũkĩrĩra Filistia

42:4 Amos 1:6-8; Zek 9:5-7Itũũra rĩa Gaza nĩrĩgatiganĩrio,

narĩo itũũra rĩa Ashikeloni rĩanangwo.

Andũ a Ashidodi makaarutũrũrwo mũthenya barigici,

narĩo itũũra rĩa Ekironi rĩthario ta mũtĩ ũkũmunywo.

52:5 1Sam 30:14; Amos 3:1Inyuĩ arĩa mũtũũraga ndwere-inĩ cia iria,

o inyuĩ Akerethi, kaĩ mũrĩ na haaro-ĩ!

Ndũmĩrĩri ya Jehova nĩ ĩgũũkĩrĩire,

wee Kaanani, bũrũri wa Afilisti.

“Nĩngakũniina,

na gũtirĩ mũndũ o na ũmwe ũgaatigara.”

6Bũrũri ũcio ũrĩ ndwere-inĩ cia iria, o kũu Akerethi matũũraga,

gũgaatuĩka kũndũ gwa gwakwo ithũnũ cia arĩithi, na ciugũ cia ngʼondu.

7Bũrũri ũcio ũgaatuĩka wa matigari ma nyũmba ya Juda;

kũu nĩkuo makoona ũrĩithio.

Hwaĩ-inĩ magaakomaga nyũmba cia Ashikeloni.

Nake Jehova Ngai wao nĩakamamenyerera, na atũme magaacĩre rĩngĩ.

Ũrathi wa Gũũkĩrĩra Moabi na Amoni

82:8 Ezek 25:3; Maca 3:61“Nĩnjiguĩte irumi cia Moabi

na inyũrũri cia Aamoni,

acio maarumire andũ akwa

na makĩĩhĩta gũũkĩrĩra bũrũri wao.”

92:9 Gũcook 29:23; Jer 49:1-6; 2Ath 19:31Jehova Mwene-Hinya-Wothe, Ngai wa Isiraeli, ekuuga atĩrĩ,

“Ti-itherũ o ta ũrĩa niĩ ndũũraga muoyo-rĩ,

Moabi gũgaatuĩka o ta Sodomu,

naguo bũrũri wa Aamoni ũtuĩke ta Gomora,

kũndũ kwa riya, na marima ma cumbĩ,

kũndũ gũtakũraga kĩndũ kuuma tene.

Matigari ma andũ akwa nĩmakaamataha;

nao andũ a rũrĩrĩ rwakwa arĩa makaahonoka nĩmakagaya bũrũri wao.”

10Maũndũ macio nĩmakamakora nĩ ũndũ wa mwĩtĩĩo wao,

na nĩ ũndũ wa kũruma na kũnyũrũria andũ a Jehova Mwene-Hinya-Wothe.

112:11 Joel 2:11; Zef 3:9Jehova nĩagetigĩrwo nĩo

rĩrĩa akaananga ngai ciothe cia bũrũri ũcio.

Ndũrĩrĩ iria irĩ hũgũrũrũ-inĩ ciothe cia iria nĩikamũhooya,

o rũrĩrĩ rũrĩ bũrũri waruo kĩũmbe.

Ũrathi wa Gũũkĩrĩra Kushi

12“O na inyuĩ, andũ a Kushi,

nĩmũkooragwo na rũhiũ rwakwa rwa njora.”

Ũrathi wa Gũũkĩrĩra Ashuri

132:13 Nahu 1:1; Mik 5:6Nĩagatambũrũkia guoko gwake okĩrĩre andũ a gathigathini

na aniine Ashuri,

atige Nineve gũkirĩte ihooru,

na kũũmagarĩte o ta werũ.

142:14 Kũg 18:2Ndũũru cia mbũri na ngʼombe igaakoma kuo,

hamwe na ciũmbe cia mĩthemba yothe.

Ndundu cia werũ na ndundu iria ngʼambi

nĩikomba itugĩ-inĩ ciakuo.

Kayũ ka mĩgambo yacio gakaiguuagwo ndirica-inĩ,

hĩba cia mahiga igaakorwo mĩrango-inĩ,

nayo mĩgamba ya mĩtarakwa ĩtigwo ũtheri.

152:15 Isa 47:8; Ezek 27:36Rĩĩrĩ nĩrĩo itũũra rĩrĩa rĩratũire na gĩkeno,

o na rĩtarĩ na ũgwati.

Rĩrĩa rĩeĩĩraga atĩrĩ,

“Niĩ no niĩ, na gũtirĩ ũngĩ tiga niĩ.”

Kaĩ nĩrĩkĩanangĩtwo,

rĩgatuĩka o kĩmamo kĩa nyamũ cia gĩthaka-ĩ!

Arĩa othe mahĩtũkagĩra harĩ rĩo

no kũrĩnyũrũria na kũrĩorota.