耶利米書 47 – CCBT & TCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

耶利米書 47:1-7

關於非利士的預言

1在法老攻打迦薩之前,耶和華告訴了耶利米先知有關非利士人的事。

2耶和華說:

「看啊,大水將從北方漲溢,

形成一道洪流,

淹沒大地和地上的一切,

吞噬城邑和其中的居民。

人們必呼喊,

地上的居民必哀哭。

3一聽見馬蹄噠噠、

戰車隆隆、車輪滾滾的聲音,

做父親的就嚇得手腳發軟,

無力照顧兒女。

4因為毀滅所有非利士人的日子到了,

剷除泰爾西頓剩餘幫手的日子到了。

耶和華要滅絕迦斐托島剩餘的非利士人。

5迦薩一片荒涼,

亞實基倫淪為廢墟。

谷中的餘民啊!

你們要割傷身體到何時呢?

6你們大喊,『耶和華的刀啊,

你何時才停下來呢?

求你入鞘吧!停下來吧!』

7但耶和華已命令它攻擊亞實基倫和沿海一帶,

它怎能停下來呢?」

Tagalog Contemporary Bible

Jeremias 47:1-7

Ang Mensahe tungkol sa Filistia

1Ito ang sinabi ng Panginoon kay Propeta Jeremias tungkol sa Filistia noong hindi pa sinasalakay ng Faraon47:1 Faraon: Ang ibig sabihin, hari ng Egipto. ang Gaza:

2“May bansang sasalakay mula sa hilaga na parang baha na aapaw sa buong lupain. Wawasakin ng bansang ito ang lahat ng lungsod pati ang mga mamamayan nito. Magsisigawan at mag-iiyakan nang malakas ang mga tao dahil sa takot. 3Maririnig nila ang ingay ng lagapak at mga yabag ng mga kabayo at mga karwahe. Hindi na lilingon ang mga ama para tulungan ang mga anak nila dahil sa takot. 4Sapagkat darating ang araw na wawasakin ang lahat ng Filisteo pati ang mga kakampi nila na tumutulong sa kanila mula sa Tyre at Sidon. Wawasakin ng Panginoon ang mga Filisteo. Ito ang mga taong mula sa Caftor.47:4 Caftor: o, Crete. 5Ang mga taga-Gaza ay magpapakalbo, tanda ng pagluluksa nila, at ang mga taga-Ashkelon ay tatahimik sa kalungkutan. Kayong mga mamamayan sa kapatagan, hanggang kailan ninyo susugatan ang inyong sarili upang ipakita ang inyong kalungkutan? 6Nagtatanong kayo kung kailan ko ititigil ang pagpaparusa sa inyo sa pamamagitan ng espada ko. Sinasabi ninyong ibalik ko na sa lalagyan ang espada ko at pabayaan na lang kayo. 7Pero paano ito mapipigil dahil inutusan ko na ito na salakayin ang Ashkelon at ang mga naninirahan sa baybayin ng dagat?”