1耶和華說:「以色列啊,
如果你回轉歸向我,
回轉歸向我,
從我眼前除掉可憎的神像,
不再離開我;
2如果你本著誠實、正直、公義,
憑永活的耶和華起誓,
你必成為萬國的祝福,
得到他們的尊敬4·2 「你必成為萬國的祝福,得到他們的尊敬」或譯「萬國必得到耶和華的祝福,並以祂為榮」。。」
3耶和華對猶大人和耶路撒冷人說:
「要開墾你們的荒地,
不要在荊棘中撒種。
4你們要自行割禮,
除掉心中的污垢,歸向耶和華。
不然,我必因你們的惡行而發烈怒,如火燃燒,
無人能夠撲滅。
5「你們要在猶大和耶路撒冷宣告,
『要在全國吹起號角』,高聲呼喊,
『要集合起來,
我們要逃進堅城。』
6你們要向錫安舉起旗幟,
趕快逃亡,不要遲延,
因為我要從北方降下災禍,
大肆毀滅。」
7毀滅列國者已發起攻擊,
如獅子衝出巢穴,
要使你們的土地荒涼,
城邑淪為廢墟,無人居住。
8為此,你們要腰束麻布,
嚎啕大哭,
因為耶和華向我們發的烈怒還沒有止息。
9耶和華說:「到那天,君王和官長必喪膽,祭司和先知必驚駭。」 10我說:「唉!主耶和華啊,你完全欺騙了這群百姓和耶路撒冷人,因為你說,『你們會安享太平。』其實劍鋒已指著他們的咽喉了。」
11那時,耶和華必對這群百姓和耶路撒冷人說:「一陣熱風從荒野光禿的山頭吹向我的子民,不是為揚場、吹淨糠秕。 12那是我發出的一陣強風。現在我要宣告我對他們的審判。」
13看啊,仇敵必如雲湧來,
他的戰車快如旋風,
他的戰馬比飛鷹還快。
我們有禍了!
我們滅亡了!
14耶路撒冷啊,
要洗去你內心的邪惡,
這樣你才能得救。
你心懷惡念要到何時呢?
15從但傳來消息,
從以法蓮山區報出惡訊。
16耶和華說:「你們去通知列國,
向耶路撒冷宣告,
『圍攻的人從遠方來,
向猶大的城邑高聲喊殺,
17像看守田園一樣包圍耶路撒冷,
因為耶路撒冷背叛了我。』
這是耶和華說的。
18你的所作所為給你招致這災禍,
是你自食惡果,你會痛徹心肺!」
19我的心啊,我的心啊!
我傷心欲絕,煩躁不安。
我無法保持緘默,
因為我聽見了號角聲和呐喊聲。
20惡訊頻傳,山河破碎,
我的帳篷忽然倒塌,
幔子頃刻破裂。
21我還要看這旌旗、
聽這號聲到何時呢?
22耶和華說:「我的子民愚頑,
不認識我,
是蒙昧無知的兒女,
只知行惡,不知行善。」
23我俯瞰大地,
一片空虛混沌;
我仰望天空,毫無亮光。
24我眺望群山,大山在顫抖,
小山在搖晃。
25我四下觀看,只見杳無人煙,
飛鳥絕跡。
26我四下觀看,只見良田變荒野,
城邑都在耶和華的烈怒下淪為廢墟。
27耶和華說:「遍地將要荒涼,
然而不會被我徹底毀滅。
28因此,地要悲哀,
天要昏暗,
因為我言出必行,
決不反悔。」
29各城的人聽到騎兵和弓箭手的呐喊,
都紛紛逃命。
有的跑入叢林,有的爬進岩洞。
各城荒棄,無人居住。
30你這荒涼的城啊!
你在做什麽?
縱然你穿上紅袍,
戴上金飾,
描眉畫眼,
又有什麼用呢?
你的情人藐視你,
要殺害你。
31我聽見好像婦人分娩時的喊叫聲,
好像婦人生頭胎時的痛苦呻吟。
那是錫安城4·31 「城」希伯來文是「女子」,可能是對錫安的暱稱,下同6·2、23。的喊叫聲,
她在喘息,伸出雙手說:
「噢!我有禍了,
我要死在殺戮者手上了。」
1Si tu reviens, ô Israël, ╵si tu reviens à moi,
l’Eternel le déclare,
si tu ôtes de devant moi ╵tes abominations,
sans plus errer de çà, de là,
2si tu prêtes serment, disant : ╵« L’Eternel est vivant »,
si tu le fais ╵en respectant la vérité ╵dans la droiture et la justice,
alors les autres peuples ╵seront bénis par l’Eternel4.2 Voir Gn 12.2-3. Autre traduction : se béniront par l’Eternel.
et tireront de lui leur gloire.
3Car voici ce que l’Eternel déclare ╵aux hommes de Juda ╵et à Jérusalem :
Défrichez-vous un champ nouveau4.3 Voir Os 10.12.,
ne semez plus parmi les ronces !
4Purifiez-vous pour l’Eternel,
circoncisez vos cœurs,
ô hommes de Juda, ╵habitants de Jérusalem,
car sinon ma colère ╵jaillira comme un feu,
et elle brûlera
sans que nul ne l’éteigne
à cause de la perfidie ╵de vos agissements.
L’invasion qui vient
Alarme
5Adressez un appel ╵au peuple de Juda,
et qu’on le fasse entendre ╵dans tout Jérusalem !
Sonnez du cor ╵à travers le pays !
Criez à pleine voix et dites :
« Rassemblez-vous, ╵rallions les villes fortifiées ! »
6Dressez un étendard ╵du côté de Sion !
Mettez-vous à l’abri, ╵et ne restez pas là,
car je fais venir du nord un malheur,
et une grande catastrophe.
7Un lion surgit de son fourré,
celui qui détruit les nations ╵s’est mis en route,
il sort de son repaire
pour ravager votre pays,
pour dévaster vos villes
et les laisser sans habitants.
8C’est pourquoi, revêtez ╵des habits de toile de sac,
pleurez, lamentez-vous !
Car la colère ardente ╵de l’Eternel ╵ne se détourne pas de nous.
Désarroi
9Et il arrivera en ce jour-là,
l’Eternel le déclare,
que le roi perdra tout courage ╵et les ministres avec lui ;
les prêtres seront consternés
et les prophètes stupéfaits4.9 Il s’agit des faux prophètes qui ont annoncé la paix..
10Alors je répondis : ╵Ah, Seigneur Eternel,
tu as vraiment trompé ce peuple ╵et tout Jérusalem
quand tu leur as promis : ╵« Vous vivrez dans la paix »,
alors que maintenant ╵l’épée attente à notre vie.
Jugement
11En ce temps-là, ╵on dira à ce peuple ╵et à Jérusalem :
« Des hauteurs du désert, ╵arrive un vent torride,
il vient en direction ╵des membres de mon peuple.
Ce vent n’est destiné ╵ni à vanner le blé ╵ni à le nettoyer.
12C’est un vent violent
qui vient de tout là-bas ╵et il est à mes ordres.
Et, maintenant, c’est moi, ╵qui prononce sur eux ╵le jugement. »
13L’ennemi vient ╵pareil à des nuées d’orage,
ses chars sont comme l’ouragan,
et ses chevaux ╵plus légers que les aigles !
Malheur à nous : ╵nous sommes dévastés !
14Nettoie ton cœur ╵de sa méchanceté, Jérusalem,
et tu seras sauvée.
Jusques à quand ╵seras-tu habitée
de projets malveillants ?
15Une proclamation ╵se fait entendre depuis Dan4.15 Dan: tribu installée au nord d’Israël (Jos 19.47).,
et l’on annonce le malheur ╵sur les monts d’Ephraïm4.15 Zone montagneuse au centre du pays d’Israël, à une vingtaine de kilomètres de Jérusalem..
16Annoncez-le aux peuples,
avertissez Jérusalem :
Des assiégeants arrivent ╵d’un pays éloigné
et ils poussent leurs cris ╵contre les villes de Juda.
17Tels des gardiens d’un champ,
ils sont postés ╵tout autour de Jérusalem,
car elle s’est révoltée contre moi,
l’Eternel le déclare.
18Voilà ce que te valent ╵ta conduite et tes actes ;
tel sera ton malheur !
Oui, cela est amer,
cela pénétrera ╵jusqu’en ton cœur.
J’en suis malade
19Je suis bouleversé,
je me tords de douleur, ╵et mon cœur bat très fort !
C’est le tumulte en moi, ╵je ne peux pas me taire
car j’ai bien entendu ╵le son du cor,
le cri de guerre.
20On crie : « Désastre sur désastre ! »
Tout le pays est ravagé !
Soudain, mes tentes sont détruites
et mes abris en un instant.
21Jusques à quand verrai-je ╵des étendards dressés
et entendrai-je ╵le son du cor ?
22Ah ! Mon peuple est stupide !
Il ne me connaît pas,
ce sont des enfants insensés
qui ne comprennent rien.
Ils n’ont d’habileté ╵que pour faire du mal,
mais ils ne savent pas ╵faire ce qui est bien.
Désolation
23Je regarde la terre :
elle m’apparaît chaotique et vide4.23 Voir Gn 1.2. ;
je regarde le ciel :
il n’a plus de lumière.
24Je regarde les monts :
ils sont bien secoués
et toutes les collines ╵sont ébranlées.
25Je regarde, et voici
que l’homme a disparu
et les oiseaux se sont enfuis.
26Je regarde, et voici :
la campagne fertile ╵n’est plus qu’un grand désert !
Toutes les villes ╵sont démolies ╵par-devant l’Eternel,
à cause de son ardente colère.
27Car ainsi parle l’Eternel :
Tout le pays est dévasté,
mais je ne le détruirai pas ╵entièrement.
28A cause de cela, ╵la terre sera dans le deuil,
et le ciel tout là-haut ╵s’obscurcira,
car je l’ai annoncé. ╵Je l’ai bien résolu,
je n’y renonce pas,
je ne reviendrai pas dessus.
Angoisse
29Au bruit des cavaliers ╵et des archers,
toute la ville prend la fuite.
On se réfugie dans les bois,
on escalade les rochers.
La ville est tout abandonnée,
et n’a plus d’habitants.
30Que fais-tu, ville dévastée ?
Tu te vêts d’écarlate,
tu mets des bijoux d’or,
tu fardes tes paupières ╵avec de l’antimoine,
c’est en vain que tu te fais belle :
tes amants4.30 tes amants: les nations avec lesquelles Juda cherche à s’allier (voir 2.18, 36). te méprisent,
ils veulent te tuer.
31J’entends comme la plainte ╵d’une femme en travail,
comme des cris d’angoisse ╵d’une mère accouchant ╵de son premier enfant :
ce sont les cris que pousse ╵Dame Sion :
elle suffoque
et elle tend les mains :
« Malheur à moi !
Je suis à bout de souffle ╵face aux tueurs. »