約書亞記 7 – CCBT & NRT

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約書亞記 7:1-26

亞干犯罪

1以色列人在當毀滅之物的事上犯了罪。因為猶大支派中謝拉的曾孫、撒底的孫子、迦米的兒子亞干拿了一些本該毀滅的東西,耶和華便向以色列人發怒。

2當時,約書亞耶利哥派人去偵察伯特利東邊靠近伯·亞文城。 3他們偵察回來後對約書亞說:「那裡的居民很少,我們不必勞師動眾派所有的人上去,只要派兩三千人上去便可以攻取城。」 4於是,大約有三千以色列人去攻打城,不料卻被城人擊潰。 5城的人殺了他們三十六人,從城門前追殺他們,一直到示巴琳,在下坡處殺敗他們。以色列人嚇得心驚膽戰。

6約書亞以色列的長老便撕裂衣服,把灰撒在頭上,俯伏在耶和華的約櫃面前,直到晚上。 7約書亞說:「唉!主耶和華啊,你讓我們過了約旦河,為什麼把我們交在亞摩利人手上,讓他們毀滅我們呢?倒不如讓我們住在約旦河對岸! 8主啊,現在以色列人被仇敵打敗,我還有什麼話可說呢? 9迦南人和這一帶的人聽到這消息以後,必從四面八方來圍攻我們,將我們從地上斬盡殺絕。那時候,你的威名又何在呢?」

10耶和華對約書亞說:「起來吧!你為何俯伏在地? 11以色列人犯了罪,違背了我吩咐他們應守的約,偷拿了本該毀滅的東西放在自己的行囊裡,還撒謊。 12所以,以色列人受咒詛,無法抵擋敵人,掉頭敗逃。你必須將那些本該毀滅的東西從你們中間除掉,不然我就不再與你們同在。 13起來吧!去吩咐民眾潔淨自己,讓他們為明天潔淨自己,因為以色列的上帝耶和華這樣說,『以色列啊!你們中間有本該毀滅的東西,你們不除掉這些東西就無法抵擋敵人。 14明天早上,你們要按支派一個一個前來,耶和華指出哪個支派,哪支派的各宗族便要前來。耶和華指出哪個宗族,哪宗族的各家族便要前來。耶和華指出哪個家族,哪家族的各成員便要前來。 15哪個人被指出拿了本該毀滅的東西,哪個人及其所有的東西就要被火焚燒。因為他違背了耶和華的約,在以色列人中做了可恥的事。』」

16第二天清早,約書亞按照支派召來以色列人,結果抽中猶大支派; 17他讓猶大支派各宗族前來,結果抽中謝拉宗族;他讓謝拉宗族前來,結果抽中撒底家族; 18他讓撒底家族的人一個一個前來,結果抽中迦米的兒子亞干19約書亞亞干說:「孩子啊,我勸你把榮耀歸給以色列的上帝耶和華,向祂認罪,把你所做的事告訴我,不要隱瞞。」 20亞干答道:「我的確得罪了以色列的上帝耶和華。事情是這樣的, 21在奪得的財物中,我看上了一件漂亮的示拿外衣、兩千二百克銀子和五百五十克金子,我一時貪心便拿去了,藏在我帳篷的地底下,銀子就放在衣服下面。」

22約書亞派人跑到他的帳篷裡,果然在那裡找到了那件衣服和衣服下面的銀子。 23他們將這些東西帶到約書亞和民眾那裡,擺在耶和華面前。 24約書亞和全體以色列人把謝拉家族的亞干、那些銀子、衣服和金子及其兒女、牛、驢、羊、帳篷和一切所有都帶到亞割谷。 25約書亞亞干說:「你為什麼給我們惹禍呢?今天耶和華要降禍給你。」於是,以色列人便拿石頭打死了他和他一切的人畜,將其燒毀。 26他們在亞干身上堆起一大堆石頭,那些石頭今天還在。耶和華這才息怒,因此那地方至今還叫亞割7·26 亞割」意思是「連累」。谷。

New Russian Translation

Навин 7:1-26

Грех Ахана

1Но израильтяне не исполнили повеления о посвященных вещах: Ахан, сын Хармия, внук Завдия7:1 В 1 Пар. 2:6 он назван Зимри. Также в ст. 17, 18., правнук Зераха, из рода Иуды, взял себе часть из посвященного. И гнев Господа вспыхнул на Израиль. 2Иисус послал несколько человек из Иерихона в Гай, что рядом с Бет-Авеном к востоку от Вефиля, сказав им:

– Идите, разведайте эту область.

Те люди пошли и разведали Гай. 3Вернувшись к Иисусу, они сказали:

– Всему народу не нужно идти на Гай. Пошли захватить его две или три тысячи человек и не утруждай всего народа, потому что в городе мало людей.

4Около трех тысяч человек отправилось туда, но жители Гая обратили их в бегство, 5убив из них тридцать шесть человек. Они преследовали израильтян от городских ворот до самых каменоломен7:5 Или: «до Шеварима». и поражали их на склонах. От этого сердца народа ослабели и стали как вода. 6Иисус разорвал на себе одежду, упал лицом на землю перед ковчегом Господа и оставался там до вечера. Старейшины Израиля сделали то же самое и посыпали свои головы пылью. 7Иисус сказал:

– О Владыка Господи, зачем же Ты перевел этот народ через Иордан, чтобы отдать нас в руки аморреев и погубить нас? О, если бы мы только остались и жили за Иорданом! 8О Владыка, что мне сказать теперь, когда Израиль обратился спиной к своим врагам? 9Хананеи и другие жители этой страны услышат об этом, окружат нас и сотрут наше имя с лица земли. Что Ты станешь делать тогда для Твоего великого имени?

10Господь сказал Иисусу:

– Встань! Зачем ты склонился на свое лицо? 11Израиль согрешил. Они нарушили Мой завет, который Я повелел им хранить. Они взяли часть из посвященных вещей. Они украли, солгали и положили их со своими пожитками. 12Вот почему израильтяне не могут устоять перед своими врагами. Они обратились спиной к своим врагам потому, что попали под заклятие. Я не останусь с вами, если вы не истребите у себя все, что отделено для уничтожения.

13Иди, освяти народ. Скажи им: «Освятитесь для завтрашнего дня; потому что Господь, Бог Израиля, говорит: „То, что отделено для уничтожения, находится у тебя, Израиль. Ты не сможешь устоять перед своими врагами, пока не удалишь это“. 14Подходите утром по своим родам. Род, на который укажет Господь, пусть подходит по своим кланам. Клан, на который укажет Господь, пусть подходит по своим семьям. А семья, на которую укажет Господь, пусть подходит по одному человеку. 15Тот, кого возьмут с посвященными вещами, будет сожжен вместе со всем, что у него есть. Он нарушил завет Господа и совершил в Израиле бесчестный поступок!»

16На следующее утро Иисус встал рано и велел Израилю подходить по родам, и был указан род Иуды. 17Он велел подходить кланам Иуды, и указан был клан зерахитов. Он велел клану зерахитов подходить по семьям, и указана была семья Завдия. 18Иисус велел его семье подходить по одному человеку, и указан был Ахан, сын Хармия, внук Завдия, правнук Зераха из рода Иуды. 19Иисус сказал Ахану:

– Сын мой, воздай славу Господу7:19 Торжественное требование говорить правду., Богу Израиля, и восхвали Его!7:19 Или: «и сознайся Ему». Расскажи мне, что ты сделал, не скрывай от меня ничего.

20Ахан ответил:

– Это правда! Я согрешил перед Господом, Богом Израиля. Вот что я сделал: 21увидев среди добычи прекрасную верхнюю одежду из Шинара7:21 То есть «из Вавилона»., двести шекелей7:21 Около 2,3 кг. серебра и слиток золота весом в пятьдесят шекелей7:21 Около 0,6 кг., я позарился на них и взял себе. Они спрятаны в земле у меня в шатре; серебро лежит в самом низу.

22Тогда Иисус послал людей, они побежали в шатер и увидели, что эти вещи на самом деле были спрятаны у него в шатре, серебро лежало в самом низу. 23Они взяли их из его шатра, принесли к Иисусу и ко всем израильтянам и разложили перед Господом. 24Иисус и с ним все израильтяне взяли Ахана, правнука Зераха, серебро, верхнюю одежду, золотой слиток, его сыновей и дочерей, его волов, ослов и овец, его шатер и все, что у него было, и вывели их в долину Ахор. 25Иисус сказал:

– Почему ты навел на нас эту беду? Сегодня Господь наведет беду на тебя.

И все израильтяне забили его камнями. После того как забили камнями и остальных, они сожгли их. 26Над Аханом они набросали большую груду камней, которая осталась до сегодняшнего дня.

После этого Господь оставил Свой пылающий гнев. Поэтому то место зовется долиною Ахор7:26 По-еврейски это название означает «беда». и до сих пор.