約伯記 8 – CCBT & BPH

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 8:1-22

比勒達發言

1書亞比勒達回答約伯說:

2「你要這樣絮叨到何時?

你的話猶如陣陣狂風。

3上帝豈會歪曲正義?

全能者豈會顛倒是非?

4如果你的兒女得罪了祂,

祂會給他們應有的懲罰。

5但你若尋求上帝,

向全能者懇求;

6你若純潔、正直,

祂必起身相助,

恢復你應有的家園。

7你起初雖然卑微,

日後必興旺發達。

8「你要請教先輩,

探究祖先的經驗。

9因為我們就像昨天才出生,一無所知,

我們在世的日子如同掠影。

10先輩必給你教誨和指點,

向你道出明智之言。

11「蒲草無泥豈可長高?

蘆葦無水豈可茂盛?

12它們還在生長、尚未割下,

已比百草先枯萎。

13忘記上帝的人,結局也是如此;

不信上帝的人,盼望終必破滅。

14他所仰仗的虛若游絲,

他所倚靠的誠如蛛網。

15他倚靠它,它卻支撐不住;

他抓緊它,它卻支離破碎。

16他像陽光下生機勃勃的植物,

枝條爬滿了園囿,

17根莖盤繞石堆,

深深扎入石縫。

18一旦他被連根拔起,

原處必否認見過他。

19他的生命就這樣消逝8·19 他的生命就這樣消逝」或譯「這就是他一生的樂趣」。

地上會興起其他人。

20「上帝決不會拋棄純全的人,

也不會扶持邪惡的人。

21祂要使你笑口常開,

歡聲不斷。

22憎恨你的人必抱愧蒙羞,

惡人的帳篷必不復存在。」

Bibelen på hverdagsdansk

Jobs Bog 8:1-22

Bildads første tale til Job

1Da sagde Bildad til Job:

2„Hvor længe bliver du ved med at rase?

Din tale buldrer som et tordenvejr.

3Tror du, Gud afsiger en uretfærdig dom?

Kan den almægtige Gud tage fejl?

4Dine børn må have syndet imod ham,

siden han straffede dem med døden.

5Hvorfor ikke søge Gud

og bede den Almægtige om nåde?

6Hvis du virkelig er uskyldig og oprigtig,

skal han nok træde til og give dig oprejsning.

7Han giver dig så meget fremgang og rigdom,

at det, du før havde, er for intet at regne.

8Ved du ikke, hvad der skete med vores forfædre?

Tag ved lære af de tidligere generationer.

9Vi ved så lidt, vi blev født i går,

vores liv er som en skygge, der glider forbi.

10Mon ikke de gamles erfaring kan hjælpe

og give dig det svar, du af hjertet søger?

11Kan sivene vokse, hvis sumpen tørrer ud?

Kan rørgræs klare sig, hvis vandet forsvinder?

12Selv om de stod i blomst, ville de hurtigt visne,

de ville gå til, før de var klar til høst.

13Sådan går det med dem, der glemmer Gud,

de gudløse mister alt håb.

14Det, de satte deres lid til, falder sammen,

det er skrøbeligt som et spindelvæv.

15De støtter sig til det, men det holder ikke,

de klamrer sig til det, men det falder til jorden.

16De gudløse kan se ud som en frodig plante,

der breder sig ud til alle sider,

17hvis rødder borer sig ned mellem stenene

og fæstner sig dybt nede i jorden.

18Men når de rykkes op og kastes bort,

er der intet tilbage, ingen husker dem mere.

19Det var alt, hvad de fik ud af livet.

Snart skyder andre op, hvor de stod.

20Vi ved, at Gud ikke hjælper de gudløse,

og at han ikke støder de retskafne fra sig.

21Derfor kan han give dig glæden tilbage,

han kan fylde din mund med latter igen.

22Dine fjender vil stå skamfulde tilbage,

og de gudløse forsvinde for bestandigt.”