約伯記 23 – CCBT & HOF

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 23:1-17

約伯的回答

1約伯回答說:

2「我的哀訴至今充滿苦楚,

祂的責罰使我呻吟不止。

3但願我知道何處能尋見上帝,

知道怎樣去祂的居所。

4我好在祂面前陳明案情,

滔滔不絕地為自己申辯;

5我好知道祂的答覆,

看看祂對我說什麼。

6祂會用大能與我爭辯嗎?

不會的,祂會垂聽我的申訴,

7允許正直的人與祂理論,

審判者會讓我永遠脫罪。

8「然而,我去東邊,祂不在那裡;

我到西邊,也找不到祂。

9祂在北邊工作,我看不見祂;

祂轉到南邊,我也看不見祂。

10但祂知道我的一舉一動,

我被祂試煉後必如純金。

11我緊隨祂的腳步,

持守祂的道,沒有偏離。

12我沒有違背祂的誡命,

我珍視祂的話語勝過我日用的飲食。

13祂獨行其事,誰能阻擋祂?

祂按自己的意願行事。

14祂在我身上的計劃必然實現,

祂還有許多這樣的計劃。

15所以,我在祂面前驚恐不安。

我想起這事,便對祂充滿恐懼。

16上帝使我心驚膽戰,

全能者使我驚恐不安。

17然而,我不會因為置身黑暗,

被幽暗籠罩而緘默不言。

Hoffnung für Alle

Hiob 23:1-17

Hiob: Wenn ich Gott nur finden könnte!

1Hiob sagte:

2»Auch heute muss ich bitter klagen,

schwer lastet Gottes Hand auf mir,

ich kann nur noch stöhnen!

3Wenn ich doch wüsste, wo ich ihn finden könnte

und wie ich zu seinem Thron gelange!

4Ich würde ihm meinen Fall darlegen

und alle Gründe nennen, die zu meinen Gunsten sprechen!

5Ich wollte wissen, was er mir zur Antwort gibt,

und verstehen, was er mir dann sagt.

6Würde er wohl alle Kraft aufbieten,

um mit mir zu streiten?

Nein! Er würde mir Beachtung schenken!

7So könnte ich meine Unschuld beweisen,

und Gott würde mich endgültig freisprechen.

8Doch ich kann ihn nirgends finden!

Ich habe ihn im Osten gesucht – er ist nicht dort,

und auch im Westen entdecke ich ihn nicht.

9Wirkt er im Norden,

oder wendet er sich zum Süden hin,

sehe ich doch keine Spur von ihm;

nirgends ist er zu erblicken!

10Doch er kennt meinen Weg genau;

wenn er mich prüfte, wäre ich rein wie Gold.

11Unbeirrbar bin ich dem Weg gefolgt,

den er mir zeigte, niemals bin ich von ihm abgeirrt.

12Ich habe seine Gebote nicht übertreten;

seine Befehle zu beachten, war mir wichtiger

als das tägliche Brot.

13Aber Gott allein ist der Herr.

Was er sich vornimmt, das tut er auch,

und niemand bringt ihn davon ab.

14So wird er ausführen,

was er über mich beschlossen hat;

und dieser Plan ist nur einer von vielen, die er bereithält.

15Darum habe ich Angst vor ihm;

wenn ich darüber nachdenke,

packt mich die Furcht!

16Ja, Gott hat mir jeden Mut genommen;

der Gewaltige versetzt mich in Angst und Schrecken!

17Doch die Dunkelheit bringt mich nicht zum Schweigen,

diese tiefe Finsternis, die mich jetzt bedeckt.«