約伯記 13 – CCBT & HOF

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 13:1-28

1「這一切,我親眼見過,

親耳聽過,且已明白。

2你們知道的我也知道,

我不比你們遜色。

3我想和全能者對話,

我渴望跟上帝理論。

4而你們只會編造謊言,

都是無用的庸醫。

5但願你們閉口不言,

那樣還算你們明智。

6請聽我的申辯,

留心聽我的爭訟。

7你們要為上帝說謊,

為祂說詭詐的話嗎?

8你們要偏袒上帝嗎?

你們要替祂辯護嗎?

9祂查問你們時豈會有好結果?

你們豈能像欺騙人一樣欺騙祂?

10你們若暗中偏袒,

祂必責備你們。

11難道你們不怕祂的威嚴,

不對祂充滿恐懼嗎?

12你們的名言是無用的灰塵,

你們的雄辯是土築的營壘。

13「你們住口,讓我發言;

我願承擔一切後果。

14我已經豁出性命,

不惜冒生命危險。

15祂必殺我,我毫無指望,13·15 祂必殺我,我毫無指望」或譯「即使祂殺我,我也信靠祂」。

但我仍要在祂面前申辯。

16這樣我才能得救,

因為不信上帝的人無法到祂面前。

17請留心聽我說話,

側耳聽我發言。

18看啊,我已準備好辯詞,

我知道自己有理。

19若有人能指控我,

我就緘默,情願死去。

20上帝啊,只要你應允兩件事,

我就不躲避你的面,

21求你把手從我身上挪開,

不要用你的威嚴驚嚇我。

22這樣,你傳喚我,我必回應;

或者讓我陳述,你來回答。

23我究竟有什麼過錯和罪惡?

求你指出我的過犯和罪愆。

24你為何掩面不看我?

為何把我當作仇敵?

25你要恐嚇一片風中的落葉嗎?

你要追趕一根枯乾的茅草嗎?

26你記下指控我的罪狀,

讓我承擔幼年的罪惡。

27你給我上了腳鐐,

監視我的一舉一動,

為我的腳掌設界限。

28我消逝如朽爛之物,

又如蟲蛀的衣服。

Hoffnung für Alle

Hiob 13:1-28

Wollt ihr für Gott Partei ergreifen?

1»Das alles ist mir bestens bekannt!

Ich habe es mit eigenen Augen gesehen

und von anderen gehört.

2Was ihr wisst, weiß ich auch,

ich stehe euch in nichts nach!

3Aber ich will mit dem Allmächtigen reden,

vor ihm will ich mich verteidigen.

4Ihr übertüncht ja die Wahrheit mit euren Lügen!

Kurpfuscher seid ihr allesamt!

5Wenn ihr doch nur schweigen würdet,

dann könnte man euch noch für weise halten!

6Hört jetzt, was ich zu meiner Verteidigung sage,

und gebt acht, wie ich meinen Fall vortrage!

7Wollt ihr für Gott lügen

und mit falschen Aussagen für ihn eintreten?

8Wollt ihr Partei für ihn ergreifen

und seinen Streit ausfechten?

9Das kann doch nicht gutgehen!

Meint ihr, dass er sich täuschen lässt,

wenn er euch ins Verhör nimmt?

10Zurechtweisen wird er euch,

weil ihr heimlich für ihn Partei ergreift!

11Sein Erscheinen wird euch zu Tode erschrecken,

die Angst wird euch packen!

12Eure tiefsinnigen Sprüche sind wertlos wie ein Häufchen Asche!

Eure Verteidigung zerbröckelt wie Lehm!

13Schweigt jetzt! Ich will reden, komme, was da wolle!

14Ich bin bereit, Kopf und Kragen zu riskieren,

ja, ich setze mein Leben aufs Spiel!

15Gewiss wird Gott mich töten,

dennoch vertraue ich auf ihn,

denn ich will mein Leben vor ihm verantworten.

16Schon das wird meine Rettung sein, denn wer mit Gott gebrochen hat,

darf gar nicht erst in seine Nähe kommen!

17Hört jetzt genau zu, wenn ich meinen Fall klarstelle!

Achtet auf jedes Wort!

18Ich habe mich auf die Verhandlung bestens vorbereitet

und bin sicher, dass ich recht behalte.

19Kann mir jemand eine Schuld nachweisen?

Dann will ich schweigen und auf der Stelle sterben.

20Aber zuerst habe ich noch zwei Bitten an dich, o Gott;

erfülle sie mir, damit ich dir überhaupt begegnen kann:

21Nimm dieses schmerzhafte Leiden von mir

und die schreckliche Angst, mit der du mich plagst!

22Rede du zuerst, dann werde ich antworten,

oder lass mich beginnen, und dann antworte du!

23O Gott, sag mir: Wo bin ich schuldig geworden?

Welche Sünden habe ich begangen?

Wo habe ich dir die Treue gebrochen?

24Warum ziehst du dich von mir zurück

und betrachtest mich als deinen Feind?

25Warum verfolgst du mich und jagst mir Schrecken ein?

Ich bin doch nur ein welkes Blatt, ein dürrer Halm!

26Ein bitteres Los hast du über mich verhängt;

du strafst mich sogar für die Sünden meiner Jugend.

27Du legst meine Füße in Ketten,

beobachtest jede Bewegung

und bewachst mich auf Schritt und Tritt13,27 Wörtlich: und ritzt die Sohlen meiner Füße ein..

28So zerfalle ich langsam wie ein Holz, das vermodert,

wie ein Kleid, das die Motten zerfressen.«