約伯記 11 – CCBT & ASCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 11:1-20

瑣法的回答

1拿瑪瑣法回答說:

2「難道滔滔不絕就無人反駁?

難道嘮嘮叨叨就證明有理?

3你喋喋不休,人們豈能緘默不言?

你嘲笑譏諷,豈不該有人使你羞愧?

4你自以為信仰純全,

在上帝眼中清白。

5唯願上帝發言,

開口駁斥你,

6告訴你智慧的奧秘,

因為真智慧深奧難懂。

要知道,上帝對你的懲罰比你該受的還輕。

7「你能測度上帝的深奧,

探索全能者的極限嗎?

8那可比諸天還高,你能做什麼?

那可比陰間還深,你能知道什麼?

9那可比大地還寬廣,

比海洋還遼闊。

10祂若來囚禁你,

開庭審判,

誰能阻攔?

11祂洞悉詭詐之人,

看見罪惡,

豈會不理?

12愚蠢人若能變得聰明,

野驢駒也可生成人樣。

13「你若把心安正,

向祂舉手禱告;

14你若除去自己的罪惡,

不容帳篷裡有任何不義,

15就必能無愧地仰起臉,

站立得穩,無所畏懼。

16你必忘記自己的苦楚,

它從你記憶中如流水逝去。

17你的人生將比正午還光明,

生命中的黑暗也必像黎明。

18你必充滿盼望,感到安穩,

你必得到保護,安然入睡。

19你睡覺時必無人驚擾,

許多人必求你施恩。

20但惡人必眼目失明,無路可逃,

他們的指望只有死亡。」

Asante Twi Contemporary Bible

Hiob 11:1-20

Sofar Mmuaeɛ A Ɛdi Ɛkan

1Na Naamani Sofar buaa sɛ,

2“Ɛnsɛ sɛ wɔyi saa nsɛm yi ano anaa?

Ɛsɛ sɛ wɔbu saa ɔkasafoɔ yi bem anaa?

3Wo nsɛm hunu no bɛma nnipa ayɛ komm anaa?

Sɛ wodi fɛ a obiara renka wʼanim anaa?

4Woka kyerɛ Onyankopɔn sɛ, ‘Me gyidie ho nni asɛm

na meyɛ pɛ wɔ wʼani so.’

5Ao, anka mepɛ sɛ Onyankopɔn kasa,

anka ɔnkasa ntia wo

6na ɔmmue nyansa mu ahintasɛm so nkyerɛ wo,

ɛfiri sɛ nyansa turodoo yɛ afanu.

Hunu yei sɛ, Onyankopɔn werɛ afiri wo bɔne no bi mpo.

7“Wobɛtumi ate Onyankopɔn anwanwadeɛ ase anaa?

Wobɛtumi abɔre ahunu deɛ Otumfoɔ no tumi kɔpem anaa?

8Ɛkorɔn sene ɔsoro, ɛdeɛn na wobɛtumi ayɛ?

Emu dɔ sene damena ase tɔnn, ɛdeɛn na wobɛtumi ahunu?

9Ne nsusuiɛ mu ware sene asase

na ɛtrɛ sene ɛpo.

10“Sɛ ɔba na ɔde wo to nneduadan mu

ansa na wasi nkonnwa a, hwan na ɔbɛtumi asi no ɛkwan?

11Ampa ara ɔhyɛ nnipa nnaadaafoɔ nso;

na sɛ ɔhunu amumuyɛ a, ɔnhyɛ ne nso anaa?

12Nanso ogyimifoɔ rentumi nyɛ onyansafoɔ

sɛdeɛ wɔrentumi nwo afunumu ba sɛ onipa no.

13“Na sɛ wode wʼakoma ma no

na wopagya wo nsa kyerɛ no,

14sɛ wogyaa bɔne a wokura no mu

na woamma amumuyɛ antena wo ntomadan mu a,

15ɛnneɛ, wobɛpagya wo ti a womfɛre;

wobɛgyina pintinn a wonsuro.

16Wo werɛ bɛfiri wʼahokyere,

na ɛbɛyɛ wo sɛ nsuo a asene korɔ.

17Wʼabrabɔ bɛhyerɛn asene owigyinaeɛ,

na esum bɛyɛ sɛ adekyeɛ hann.

18Wobɛnya banbɔ, ɛfiri sɛ anidasoɔ wɔ hɔ;

wobɛhwɛ wo ho ahyia, na wahome asomdwoeɛ mu.

19Wobɛda ahome, na obi renhunahuna wo,

na bebree bɛhwehwɛ mmoa afiri wo nkyɛn.

20Amumuyɛfoɔ ani bɛfira,

wɔrentumi nnwane;

na wɔn anidasoɔ bɛdane owuo ahomeguo.”