箴言 9 – CCBT & NVI

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

箴言 9:1-18

智慧和愚昧

1智慧建造她的房屋,

鑿出七根柱子。

2她宰了牲口,

調了美酒,

設了宴席,

3派婢女出去邀請賓客,

自己在城中高處呼喊:

4「愚昧人啊,到這裡來吧!」

她又對無知者說:

5「來吃我做的飯,

嚐嚐我調的酒吧!

6你們要拋棄愚昧,就能存活,

要轉向悟性之道。」

7糾正嘲諷者,必自招羞辱;

責備惡人,必自招傷害。

8不要責備嘲諷者,免得他恨你;

要責備智者,他必愛你。

9教導智者,他就更有智慧;

指教義人,他就更有見識。

10智慧始於敬畏耶和華,

認識至聖者便是明智。

11智慧可增添你的年日,

加添你的壽數。

12人有智慧,自得益處;

人好嘲諷,自食惡果。

13愚昧的女人喧嚷,蒙昧,無知。

14她坐在自己的家門口,

坐在城中高處的座位上,

15招呼著行色匆匆的過客:

16「愚昧人啊,到這裡來吧!」

她又對無知者說:

17「偷喝的水甜,偷吃的餅香。」

18他們卻不知她那裡鬼影幢幢,

她的客人已落在陰間的深處。

Nueva Versión Internacional

Proverbios 9:1-18

Invitación de la sabiduría y de la necedad

1La sabiduría construyó su casa

y labró sus siete pilares.

2Preparó la carne, mezcló su vino

y también tendió la mesa.

3Envió a sus doncellas y ahora clama

desde lo más alto de la ciudad.

4«¡Vengan conmigo los inexpertos!

—dice a los faltos de juicio—.

5Vengan, disfruten de mi pan

y beban del vino que he mezclado.

6Dejen su insensatez y vivirán;

anden por el camino del discernimiento.

7»El que corrige al insolente se gana que lo insulten;

el que reprende al malvado se gana su desprecio.

8No reprendas al insolente, no sea que acabe por odiarte;

reprende al sabio y te amará.

9Instruye al sabio, y se hará más sabio;

enseña al justo, y aumentará su saber.

10»El comienzo de la sabiduría es el temor del Señor;

conocer al Santo es tener entendimiento.

11Por mí aumentarán tus días;

años de vida te serán añadidos.

12Si eres sabio, tu premio será tu sabiduría;

si eres insolente, solo tú lo sufrirás».

13La mujer necia es escandalosa,

frívola y desvergonzada.

14Se sienta a las puertas de su casa,

en lo más alto de la ciudad

15y llama a los que van por el camino,

a los que no se apartan de su senda.

16«¡Vengan conmigo los inexpertos!

—dice a los faltos de juicio—

17¡Las aguas robadas saben a gloria!

¡El pan sabe a miel si se come a escondidas!».

18Pero estos ignoran que allí están los muertos,

que sus invitados están en lo profundo de los dominios de la muerte.9:18 de los dominios de la muerte. Lit. del Seol.