箴言 21 – CCBT & NUB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

箴言 21:1-31

1耶和華掌管君王的心,

易如支配壟溝的流水。

2人自以為行事正確,

但耶和華衡量人心。

3秉公行義比獻祭更蒙耶和華喜悅。

4高傲的眼,狂妄的心,惡人的燈,

都是罪惡。

5勤勞者的計劃必致富足,

行事急躁的人必致貧困。

6騙來的財如過眼雲霧,

使人掉進死亡的陷阱。

7惡人的暴力必毀滅自己,

因為他們行事不公不義。

8犯罪的人行徑扭曲,

純潔的人行為正直。

9寧願住在房頂的一角,

也不跟爭鬧之妻同屋。

10惡人貪戀邪惡,

對鄰舍殘忍無情。

11懲罰嘲諷者,愚人得智慧;

訓誡智者,他便長見識。

12公義的上帝鑒察惡人的家,

祂必使他們滅亡。

13掩耳不聽窮人呼求的,

他將來求救也無人管。

14暗中送的禮物能平息憤怒,

塞進懷裡的賄賂止息盛怒。

15正義得到伸張,

義人喜、惡人怕。

16人偏離明智之道,

終必與陰魂為伍。

17貪圖享受必窮困,

奢華宴樂難富足。

18惡人作義人的贖價,

奸徒替正直人受苦。

19寧願獨居曠野,

不跟吵鬧易怒的女子同住。

20智者家中積存寶物和油,

愚人將所有的揮霍一空。

21追求公義與慈愛的,

必尋得生命、公義和尊榮。

22智者攀上勇士的城池,

摧毀他們倚仗的堅壘。

23管住口舌,免遭禍患。

24嘲諷者狂妄自大,

行事驕橫無比。

25懶人的慾望害死自己,

因為他的手不肯做工。

26懶人整天貪得無厭,

義人施捨毫不吝嗇。

27惡人的祭物已經可憎,

何況他懷著惡意來獻!

28作偽證的終滅亡,

道實情的常發言。

29惡人虛張聲勢,

正直人謹慎行事。

30任何智慧、悟性和謀略,

都不能對抗耶和華。

31馬為爭戰之日預備,

勝敗由耶和華決定。

Swedish Contemporary Bible

Ordspråksboken 21:1-31

1Herren styr kungens tankar som vattenbäckar.

Han leder dem i den riktning han vill.

2En människa tycker att allt hon gör är rätt,

men Herren prövar hjärtat.

3Att handla rättfärdigt och rättvist

är mer värt för Herren än offer.

4Stolta ögon och högfärdigt hjärta,

de ondas lampa, är synd.

5Den flitiges planer ger framgång,

ett hastverk bara förlust.

6Skatter som skaffas genom lögn

är en flyende dimma och dödlig snara.21:6 Enligt andra handskrifter: …dimma för dem som söker döden.

7De gudlösas våld snärjer dem själva,

eftersom de vägrar göra det som är rätt.

8Den skuldtyngdes väg är svårframkomlig,

men den oskyldige går sin väg rakt fram.

9Det är bättre att bo i ett hörn på taket

än att dela hus med en grälsjuk kvinna.

10Den gudlöse längtar efter det onda,

hans medmänniska får ingen nåd av honom.

11När hädaren straffas lär sig den okunnige visdom,

när den vise vägleds får han kunskap.

12Den Rättfärdige betraktar den ondes hus

och låter olyckan drabba de onda.21:12 Grundtextens innebörd är osäker, huruvida den rättfärdige är Gud eller en människa.

13Den som håller för öronen för den fattiges rop,

kommer själv att få ropa utan att någon svarar.

14En gåva i hemlighet stillar vrede,

en muta i det fördolda lugnar förbittring.

15När rättvisan gäller gläds de rättfärdiga,

och de som gör orätt förfäras.

16Den som irrar bort från förnuftets väg

hamnar i de dödas21:16 Det hebreiska ordet är mångtydigt (se not till Ps 88:11); översätts också ibland med ”jättar” i Septuaginta och Vulgata. skara.

17Den som älskar nöjen blir fattig.

Den som älskar vin och olja blir aldrig rik.

18Den gudlöse straffas i stället för den rättfärdige

och den trolöse i stället för den rättsinnige.21:18 Grundtextens innebörd är osäker.

19Det är bättre att leva i öknen

än att bo ihop med en grälsjuk och argsint kvinna.

20Den vise har dyrbara skatter och oljor i sitt hus,

men dåren gör genast av med dem.

21Den som strävar efter rättfärdighet och nåd

finner livet, rättfärdigheten och äran.

22Den vise kan inta de mäktigas stad

och riva ner det fäste som de litade på.

23Den som vaktar sin mun och tunga

skonar sig själv från bekymmer.

24Smädare heter den som är högfärdig och fräck

och handlar i måttlöst övermod.

25Den lates åstundan blir hans död,

för hans händer vägrar att arbeta.

26Den girige vill hela tiden ha mer,

men den rättfärdige ger generöst till andra.

27De gudlösas offer är avskyvärt,

särskilt om det bärs fram av onda motiv.

28Ett falskt vittne kommer att förgås,

och den som lyssnar går det illa för.21:28 Grundtextens innebörd är inte helt klar, men antagligen är tanken att ett vittne som tänker igenom noga vad han hör (eller ser) inte kommer med några förhastade utsagor och får därmed tala till punkt.

29Den gudlöse visar upp en fräck min,

den rättsinnige tänker sig för var han går.

30Ingen vishet, insikt eller plan

kan stå emot Herren.

31Hästen rustas för stridens dag,

men räddningen kommer från Herren.