申命記 25 – CCBT & NIRV

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

申命記 25:1-19

1「如果發生糾紛,雙方告上法庭,審判官要判明是非。 2如果有罪的一方被判受鞭打,審判官要命令他當場伏在地上,按罪行輕重受刑。 3最多可以鞭打他四十下。如果超過四十下,你們就是在公開羞辱自己的同胞。

4「牛在踩穀時,不可籠住牠的嘴。

為死亡的兄弟傳宗接代

5「如果兄弟們住在一起,其中一個沒有兒子便死了,死者的妻子不可改嫁給外人。死者的兄弟要盡兄弟的責任娶她為妻。 6她生的第一個兒子要算為死者的兒子,免得死者在以色列絕後。 7如果死者的兄弟不願娶那寡婦,她要到城門口見長老們,告訴他們,『我丈夫的兄弟不肯盡兄弟的責任娶我,不肯為我丈夫留後。』 8長老們要把死者的兄弟召來,與他商談。如果他執意不肯, 9那寡婦要當著眾長老的面,上前脫下他的鞋,吐唾沫在他臉上,說,『這就是不肯為兄弟留後之人的下場。』 10從此以後,他的家在以色列要被稱為『被脫鞋者之家』。

其他條例

11「如果兩個男人打架,其中一人的妻子為幫助丈夫而伸手抓住另外一人的下體, 12就要砍掉她的手,不可憐憫她。

13「你們做買賣時,口袋裡不可有一大一小兩種法碼, 14家裡也不可用一大一小兩種量器。 15你們必須誠實無欺,使用同樣的法碼和量器,以便在你們的上帝耶和華要賜給你們的土地上得享長壽。 16因為你們的上帝耶和華憎惡行事詭詐的人。

滅絕亞瑪力人的命令

17「你們要記住,你們從埃及出來的路上,亞瑪力人是怎樣對待你們的。 18他們趁你們疲憊不堪時,襲擊你們當中掉隊的人,毫不敬畏上帝。 19所以,當你們的上帝耶和華賜給你們那片土地作產業、使你們四境安寧時,要滅絕亞瑪力人,抹去世人對他們的記憶。你們要切記!

New International Reader’s Version

Deuteronomy 25:1-19

1Suppose two people don’t agree about something. Then they must take their case to court. The judges will decide the case. They will let the one who isn’t guilty go free. And they will punish the one who is guilty. 2The guilty one might have done something that’s worthy of a beating. Then the judge will make them lie down and be beaten with a whip right there in court. The number of strokes should fit the crime. 3But the judge must not give the guilty person more than 40 strokes. If more than that are used, you will have disrespected your Israelite neighbor.

4Don’t stop an ox from eating while you use it to separate grain from straw.

5Suppose two brothers are living near each other. And one of them dies without having a son. Then his widow must not marry anyone outside the family. Her husband’s brother should marry her. That’s what a brother-in-law is supposed to do. 6Her first baby boy will be named after her first husband. Then the dead man’s name will continue in Israel.

7But suppose the man doesn’t want to marry his brother’s wife. Then she will go to the elders at the gate of the town. She will say, “My husband’s brother refuses to keep his brother’s name alive in Israel. He won’t do for me what a brother-in-law is supposed to do.” 8Then the elders in his town will send for him. They will talk to him. But he still might say, “I don’t want to marry her.” 9Then his brother’s widow will go up to him in front of the elders. She’ll pull one of his sandals off his foot. She’ll spit in his face. And she’ll say, “That’s what we do to a man who won’t build up his brother’s family line.” 10That man’s family line will be known in Israel as The Family of the Man Whose Sandal Was Pulled Off.

11Suppose two men are fighting. And the wife of one of them comes to save her husband from his attacker. So she reaches out and grabs hold of his attacker’s private parts. 12Then you must cut off her hand. Don’t feel sorry for her.

13Don’t have two different scales. Don’t have scales that cause things to seem heavier or lighter than they really are. 14And don’t have two different sets of measures. Don’t have measures that cause things to seem larger or smaller than they really are. 15You must use weights and measures that are honest and exact. Then you will live a long time in the land the Lord your God is giving you. 16He hates anyone who cheats.

17Remember what the Amalekites did to you on your way out of Egypt. 18You were tired and worn out. They met up with you on your journey. They attacked everyone who was lagging behind. They didn’t have any respect for God. 19The Lord your God will give you peace and rest from all the enemies around you. He’ll do this in the land he’s giving you to take over as your very own. No one on earth will mention the Amalekites ever again because you will destroy them. Do not forget!