申命記 16 – CCBT & HLGN

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

申命記 16:1-22

逾越節

1「你們要在亞筆月16·1 亞筆月是猶太曆的第一個月,約在陽曆三月中旬到四月中旬,相當於中國的春分時節。為你們的上帝耶和華守逾越節,因為祂在這個月的一個晚上帶領你們離開了埃及2你們要在你們的上帝耶和華選定的敬拜場所,把牛羊作為逾越節的祭牲獻給祂。 3吃祭牲的時候,不可吃有酵的餅,七天之內要吃無酵餅,即憶苦餅,以便你們一生謹記離開埃及的日子,因為當時你們離開得很倉促。 4那七天之內,你們境內不可有酵母。第一天傍晚獻的祭肉不可留到第二天早晨。 5在你們的上帝耶和華將要賜給你們的各城中,你們不可隨便獻逾越節的祭牲, 6而是要在傍晚日落時分,即你們離開埃及的時候,到你們的上帝耶和華選定的敬拜場所獻逾越節的祭牲。 7你們要在那裡煮祭肉吃,第二天早晨可以返回自己的帳篷。 8在隨後的六天之內,你們要吃無酵餅。第七天,要舉行莊嚴的聚會,敬拜你們的上帝耶和華。那一天你們不可做工。

七七收穫節

9「從收割那天開始算起,你們要算出七週的時間。 10七週後,要為你們的上帝耶和華守七七收穫節16·10 七七收穫節」後稱為五旬節。。那時,你們要按照你們的上帝耶和華所賜的福分,甘心樂意地獻上祭物。 11你們要和兒女、僕婢、同城的利未人、寄居者及孤兒寡婦在你們的上帝耶和華選定的敬拜場所,在祂面前一起歡喜快樂。 12你們要記住自己曾在埃及做過奴隸,因此要謹遵這些律例。

住棚節

13「在收藏好穀物和新酒後,你們要守七天的住棚節。 14住棚節期間,你們要和兒女、僕婢、同城的利未人、寄居者及孤兒寡婦一起歡慶。 15要在你們的上帝耶和華選定的地方,為祂守住棚節七天;要滿心歡喜,因為你們的上帝耶和華賜福你們,使你們的出產豐富、凡事順利。

16「你們所有男子要每年三次,即在無酵節、七七收穫節和住棚節,在你們的上帝耶和華指定的地方朝見祂。你們不可空手朝見, 17各人要按祂賜的福分,盡自己的能力獻上禮物。

委任審判官

18「要在你們的上帝耶和華將要賜給你們的各城中,按支派委任審判官及其他官員。官員們要秉公審判, 19不可徇私枉法、偏心待人,收受賄賂,因為賄賂能蒙蔽智者的眼睛,使正直人顛倒是非。 20你們要追求公正公義,以便可以存活,承受你們的上帝耶和華將要賜給你們的土地。

不可拜偶像

21「在為你們的上帝耶和華建造的祭壇旁,你們不可豎立亞舍拉木神像, 22也不可豎立神柱,因為這些是你們的上帝耶和華所憎惡的。

Ang Pulong Sang Dios

Deuteronomio 16:1-22

Ang Piesta sang Paglabay sang Anghel

(Exo. 12:1-20; Lev. 23:4-8)

1“Sauluga ninyo ang Piesta sang Paglabay sang Anghel sa bulan sang Abib 16:1 bulan sang Abib: Ang nahauna nga bulan sang Hebreo nga kalendaryo. Natuon ini sa bulan sang Marso kag Abril. bilang pagpadungog sa Ginoo nga inyo Dios, kay sa sina nga bulan ginpaguwa niya kamo sa Egipto sa kagab-ihon. 2Maghalad kamo sang karnero ukon baka bilang pagsaulog sang Piesta sang Paglabay sang Anghel. Ihalad ninyo ini para sa Ginoo nga inyo Dios didto sa lugar nga iya pilion nga sa diin padunggan siya. 3Kaunon ninyo ini upod sa tinapay nga wala sing inugpahabok. Sa sulod sang pito ka adlaw magkaon kamo sang tinapay nga wala sing inugpahabok pareho sang inyo ginhimo sang nagdali-dali kamo halin sa Egipto. Kauna ninyo ini nga tinapay nga simbolo sang inyo mga pag-antos, agod madumduman ninyo sa bug-os ninyo nga kabuhi ang tion nga nagguwa kamo sa Egipto. 4Kinahanglan nga wala sing may makita nga inugpahabok sa inyo mga balay sa bug-os nga nasyon sa sulod sang pito ka adlaw. Kag kinahanglan nga ang karne nga ginhalad sang sirom sang nahauna nga adlaw indi pag-ibilinan pagkaaga.

5“Ang sapat nga inyo ihalad bilang pagsaulog sang Piesta sang Paglabay sang Anghel indi ninyo pag-ihalad sa bisan diin lang nga banwa nga ginahatag sa inyo sang Ginoo nga inyo Dios, 6kundi sa lugar lang nga iya pilion nga sa diin padunggan siya. Kag kinahanglan nga ihalad ninyo ini sa pagsalop sang adlaw, nga amo ang oras nga naghalin kamo sa Egipto. 7Lutuon ninyo ini kag kaunon sa lugar nga pilion sang Ginoo nga inyo Dios. Dayon pagkaaga magbalik kamo sa inyo mga tolda. 8Sa sulod sang anom ka adlaw, magkaon kamo sang tinapay nga wala sing inugpahabok. Kag sa ikapito nga adlaw, indi kamo mag-obra kundi magtipon kamo sa pagsimba sa Ginoo nga inyo Dios.

Ang Piesta sang Pag-ani

(Exo. 34:22; Lev. 23:15-21)

9“Mag-isip kamo sang pito ka semana halin sa pag-umpisa sang tig-alani. 10Dayon sauluga ninyo ang Piesta sang Pag-ani sa pagpadungog sa Ginoo nga inyo Dios paagi sa paghalad sang inyo kinabubut-on nga mga halad suno sa mga pagpakamaayo nga inyo nabaton halin sa Ginoo nga inyo Dios. 11Kag magkinalipay kamo sa presensya sang Ginoo nga inyo Dios sa lugar nga iya pilion nga sa diin padunggan siya. Magsaulog kamo kaupod sang inyo mga kabataan, mga suluguon, mga Levita nga nagaestar sa inyo mga banwa, mga indi Israelinhon, mga ilo kag mga balo nga babayi nga nagaestar sa inyo mga banwa. 12Dumdumon ninyo nga mga ulipon kamo sadto sa Egipto, gani sunda ninyo sing maayo ini nga mga pagsulundan.

Ang Piesta sang Pagpatindog sang mga Payag

(Lev. 23:33-43; Num. 29:12-38)

13“Sauluga ninyo ang Piesta sang Pagpatindog sang mga Payag sa sulod sang pito ka adlaw sa katapusan sang tig-alani, pagkatapos nga malinas ninyo ang mga trigo kag mapuga ang mga ubas. 14Magkinalipay kamo sa inyo pagsaulog sang sini nga piesta upod sa inyo mga kabataan, mga suluguon, mga Levita, mga indi Israelinhon, mga ilo kag mga balo nga babayi nga nagaestar sa inyo mga banwa. 15Sa sulod sang pito ka adlaw sauluga ninyo ini nga Piesta sa pagpadungog sa Ginoo nga inyo Dios sa lugar nga iya pilion. Kay pakamaayuhon sang Ginoo nga inyo Dios ang tanan ninyo nga patubas kag ang tanan ninyo nga ginahimo, kag mangin bug-os gid ang inyo kalipay.

16-17“Kada tuig, ang tanan ninyo nga lalaki dapat magtambong sa sining tatlo ka piesta: ang Piesta sang Tinapay nga Wala sing Inugpahabok, ang Piesta sang Pag-ani, kag ang Piesta sang Pagpatindog sang mga Payag. Ang kada isa sa ila magkadto sa presensya sang Ginoo nga inyo Dios didto sa lugar nga iya pilion, kag dapat magdala sila sang halad sa Ginoo sa ila masarangan, suno sa pagpakamaayo nga ginhatag sa ila sang Ginoo nga inyo Dios.

Ang mga Manughukom

18“Magbutang kamo sang mga manughukom kag mga opisyal sa tagsa ninyo ka tribo sa tanan nga banwa nga ginahatag sa inyo sang Ginoo nga inyo Dios. Ini sila magahukom nga wala sing pinilian sa katawhan. 19Kinahanglan nga indi nila pagtikuon ang hustisya kag dapat wala sila sing may ginapaboran sa paghukom. Indi sila magbaton sang lagay kay ang lagay makapabulag sa maalamon kag sa matarong, kag makaimpluwensya sa ila desisyon. 20Dapat mangibabaw ang hustisya agod padayon kamo nga mabuhi kag makapanag-iya sa duta nga ginahatag sa inyo sang Ginoo nga inyo Dios.

Ang Pagsimba sa Iban nga mga Dios-dios

21“Indi kamo magpatindog sang hulohaligi nga simbolo sang diosa nga si Ashera sa tupad sang halaran nga inyo himuon para sa Ginoo nga inyo Dios, 22kag indi kamo magpatindog sang handumanan nga bato para simbahon, kay ginakaugtan ini sang Ginoo nga inyo Dios.”