申命記 15 – CCBT & NSP

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

申命記 15:1-23

安息年

1「每逢第七年末,你們要免除他人的債務。 2你們要這樣做,所有債主都要免除同胞所欠的債務,不可向他們追討,因為宣佈免除債務的是耶和華。 3你們可以向外族人討債,但無論同胞欠你什麼債務,都要免除。 4-5只要你們聽從你們上帝耶和華的話,謹遵我今天吩咐你們的誡命,祂必使你們在這片祂賜給你們作產業的土地上蒙福,你們中間不會有窮人。 6你們的上帝耶和華必照祂的應許賜福給你們,你們必借貸給多國,卻不需要向他們借貸。你們必統治多國,卻不被他們統治。

7「在進入你們的上帝耶和華將要賜給你們的土地後,如果你們居住的城中有貧窮的同胞,你們不可硬著心腸拒施援手。 8他們所需要的,你們要慷慨地借給他們。 9你們要謹慎,不可因為免除債務的第七年將近,就心懷惡念,對貧窮同胞冷眼相待,拒施援手。否則,他會求告耶和華,那時你們便有罪了。 10你們要慷慨給予,並且無怨無悔,因為耶和華必在你們所做的一切事上賜福給你們。 11你們居住的地方總會有窮人,所以我吩咐你們要慷慨地幫助貧窮或有需要的同胞。

12「如果你們的希伯來同胞,不論男女,賣身給你們做奴隸,他們要服侍你們六年,到第七年,你們要給他們自由。 13你們不可讓他們空手離去, 14要慷慨地把你們的上帝耶和華賜給你們的羊、五穀和酒分給他們。 15要記住,你們曾在埃及做奴隸,你們的上帝耶和華拯救了你們。所以,我今天吩咐你們這樣做。 16如果你們的奴隸因為愛你們和你們的家人,與你們相處融洽,不願意離去, 17你們就要讓他靠在門上,用錐子在他耳朵上扎個洞,他便終身成為你們的奴隸。對待婢女也要這樣。 18你們釋放奴隸時,不要不情願,因為他們服侍你們六年,所做的是普通雇工的兩倍。而且,你們的上帝耶和華也會在你們所做的一切事上賜福給你們。

頭生的牛羊

19「你們要把頭生的公牛和公羊分別出來,獻給你們的上帝耶和華。不可用頭生的公牛耕田,也不要剪頭生公羊的毛。 20每年,你們全家要去你們的上帝耶和華選定的地方,在祂面前吃這些頭生的牛羊。 21如果這些牛羊有什麼殘疾,如瘸腿、瞎眼或其他殘疾,就不可獻給你們的上帝耶和華。 22要在你們的城裡吃這些牛羊。潔淨的人和不潔淨的人都可以吃,就像吃羚羊和鹿一樣。 23但不可吃牠們的血,要把血倒在地上,像倒水一樣。

New Serbian Translation

5. Мојсијева 15:1-23

Опросна година

1На крају сваке седме године опраштај дугове. 2Ово је начин праштања: сваки зајмодавац нека опрости дуг своме ближњему. Нека не потражује повраћај дуга од свога ближњега ни од свога брата, јер је проглашено Господње опраштање дугова. 3Од странца можеш да тражиш, али своме брату мораш отписати што год да ти дугује. 4Међу тобом нека не буде сиромаха, јер ће те Господ јамачно благословити у земљи, коју ти Господ, Бог твој даје у наследство да је запоседнеш, 5ако будеш слушао глас Господа, Бога свога, држећи и вршећи ове заповести које ти данас налажем. 6Јер, Господ, Бог твој, ће те благословити као што је обећао, па ћеш давати у зајам многим народима, али ти сам нећеш позајмљивати. Ти ћеш владати многим народима, али они неће владати над тобом.

7Ако један од твоје браће постане сиромах у једном од твојих градова у земљи коју ти даје Господ, Бог твој, не буди тврда срца, нити шкрте руке према своме брату који је сиромашан. 8Напротив, нека твоја рука буде великодушна према њему, па му позајми колико му је довољно када се нађе у потреби. 9Пази да ти се у срце не увуче опака мисао, па да кажеш: ’Приближила се седма година, година праштања’ и да немилостивим оком погледаш свога сиромашнога брата, те му не даш ништа. Ако он завапи Господу против тебе, грех ће пасти на тебе. 10А када му дајеш, не гунђај у себи, него му дај великодушно, јер ће те Господ, Бог твој, благословити због овога у свим твојим пословима и у свему чега се твоје руке лате. 11Наиме, сиромаха никада неће нестати из земље. Зато ти заповедам да будеш широке руке према своме брату сиромаху и ономе који је у потреби у твојој земљи.

Ослобођење слугу

12Ако ти се твој брат, Јеврејин или Јеврејка, прода, нека ти служи шест година, а седме га године пусти на слободу. 13А кад га пустиш на слободу, не отпуштај га празних руку. 14Опскрби га обилато од своје ситне стоке, са свога гумна и из винске каце. Чиме је тебе благословио Господ, Бог твој, то и њему дај. 15Сећај се да си био роб у земљи египатској и да те је Господ, Бог твој, откупио. Зато ти данас издајем ову наредбу.

16Али ако он каже: ’Нећу да идем од тебе’, зато што воли тебе и твој дом и зато што му је добро код тебе, 17ти онда узми шило, пробуши му ухо на вратима, па нека ти буде роб довека. Поступи исто тако и са својом слушкињом. 18Кад га будеш пуштао на слободу, не чини то тешка срца, јер је заслужио двоструку најамничку плату за шест година што је радио за тебе. Због тога ће те Господ, Бог твој, благословити у свему што будеш радио.

Прворођено од животиња

19Сву мушку првину од твоје крупне и ситне стоке посвети Господу, Богу своме. Зато не упрежи вола првенца нити стрижи првенца од своје ситне стоке. 20Једи га пред Господом, Богом својим, ти и твој дом, на месту које изабере Господ. 21Али ако буде имао какву телесну ману, ако буде хром или слеп, или буде имао какву год тешку телесну ману, немој га приносити на жртву Господу, Богу своме. 22Могу га јести и обредно нечисти и чисти, као срну и јелена. 23Само не једи његову крв! Испусти је на земљу као воду.