便雅憫的後裔
1便雅憫的長子是比拉,次子是亞實別,三子是亞哈拉, 2四子是挪哈,五子是拉法。 3比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、 4亞比書、乃幔、亞何亞、 5基拉、示孚汛、戶蘭。 6-7以忽的兒子是乃幔、亞希亞和基拉,他們是迦巴居民的族長,後來被擄到了瑪拿轄。基拉是烏撒和亞希忽的父親。 8-9沙哈連休了妻子戶伸和巴拉,後來在摩押與妻子賀得生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉幹、 10耶烏斯、沙迦、米瑪。這些兒子都是族長。 11戶伸給沙哈連生的兒子是亞比突和以利巴力。 12以利巴力的兒子是希伯、米珊和沙麥。沙麥建立了阿挪和羅德兩座城及其周圍的村莊。 13以利巴力另外的兩個兒子比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,他們趕走了迦特人。 14亞希約、沙煞、耶利末、 15西巴第雅、亞拉得、亞得、 16米迦勒、伊施巴和約哈都是比利亞的兒子。 17西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、 18伊施米萊、伊斯利亞和約巴都是以利巴力的兒子。 19雅金、細基利、撒底、 20以利乃、洗勒太、以列、 21亞大雅、比拉雅和申拉都是示每的兒子。 22伊施班、希伯、以列、 23亞伯頓、細基利、哈難、 24哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、 25伊弗底雅和毗努伊勒都是沙煞的兒子。 26珊示萊、示哈利、亞他利雅、 27雅利西、以利亞和細基利都是耶羅罕的兒子。 28按家譜記載,以上這些人都是族長,住在耶路撒冷。
29耶利建立了基遍城8·29 「耶利建立了基遍城」或譯「基遍之父耶利」。,定居在那裡,他妻子名叫瑪迦。 30他的長子是亞伯頓,其他兒子還有蘇珥、基士、巴力、拿答、 31基多、亞希約、撒迦和米基羅。 32米基羅是示米暗的父親。這些人也住在耶路撒冷,與他們的親族為鄰。 33尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施·巴力。 34約拿單生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 35米迦生毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯, 36亞哈斯生耶何阿達,耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威和心利,心利生摩撒, 37摩撒生比尼亞,比尼亞生拉法,拉法生以利亞薩,以利亞薩生亞悉。 38亞悉有六個兒子,他們是亞斯利幹、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難。這些都是亞悉的兒子。 39亞悉的兄弟以設的兒子有長子烏蘭,次子耶烏施,三子以利法列。 40烏蘭的兒子都是善射的英勇戰士。他們子孫昌盛,共有一百五十人。以上都是便雅憫支派的人。
نسب نامهٔ شائول و نسل بنيامين
1فرزندان بنيامين به ترتيب سن اينها بودند: بالع، اشبيل، اخرخ، 2نوحه و رافا.
3پسران بالع اينها بودند: ادار، جيرا، ابيهود، 4ابيشوع، نعمان، اخوخ، 5جيرا، شفوفان و حورام.
6-7پسران احود اينها بودند: نعمان، اخيا و جيرا. اينها رؤسای طوايفی بودند كه در جبع زندگی میكردند، اما در جنگ اسير شده به مناحت تبعيد شدند. جيرا (پدر عزا و اخيحود) ايشان را در اين تبعيد رهبری كرد.
8-10شحرايم زنان خود حوشيم و بعرا را طلاق داد، ولی از زن جديد خود خُدِش در سرزمين موآب صاحب فرزندانی به اسامی زير شد:
يوباب، ظبيا، ميشا، ملكام، يعوص، شكيا و مرمه. تمام اين پسران رؤسای طوايف شدند.
11حوشيم، زن سابق شحرايم، ابيطوب و الفعل را برايش زاييده بود.
12پسران الفعل عبارت بودند از: عابر، مشعام و شامد. (شامد شهرهای اونو و لود و روستاهای اطراف آنها را بنا كرد.)
13پسران ديگر او بريعه و شامع، رؤسای طايفههايی بودند كه در ايلون زندگی میكردند. آنها ساكنان جت را بيرون راندند.
14-16پسران بريعه اينها بودند: اخيو، شاشق، يريموت، زبديا، عارد، عادر، ميكائيل، يشفه و يوخا.
17-18افراد زير هم پسران الفعل بودند: زبديا، مشلام، حزقی، حابر، يشمرای، يزلياه و يوباب.
19-21پسران شمعی: يعقيم، زكری، زبدی، اليعينای، صلتای، ايلیئيل، ادايا، برايا و شمرت.
22-25پسران شاشق: يشفان، عابر، ايلیئيل، عبدون، زكری، حانان، حننيا، عيلام، عنتوتيا، يفديا و فنوئيل.
26پسران يرحام: شمشرای، شحريا، عتليا، 27يعرشيا، ايليا و زكری.
28اينها رؤسای طوايفی بودند كه در اورشليم زندگی میكردند.
29يعیئيل، شهر جبعون را بنا كرد و در آنجا ساكن شد. نام زن او معكه بود. 30پسر ارشد او عبدون نام داشت و پسران ديگرش عبارت بودند از: صور، قيس، بعل، ناداب، 31جدور، اخيو، زاكر 32و مقلوت پدر شماه.
تمام اين خانوادهها با هم در شهر اورشليم زندگی میكردند.
33نير پدر قيس، و قيس پدر شائول بود.
يهوناتان، ملكيشوع، ابيناداب و اشبعل پسران شائول بودند.
34مفيبوشت8:34 نام ديگر او «مريب بعل» بود. پسر يوناتان و ميكا پسر مفيبوشت بود.
35پسران ميكا: فيتون، مالک، تاريع، آحاز.
36آحاز پدر يهوعده، و يهوعده پدر علمت و عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا بود.
37موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصيل بود.
38آصيل شش پسر داشت: عزريقام، بكرو، اسماعيل، شعريا، عوبديا و حانان.
39عيشق برادر آصيل سه پسر داشت: اولام، يعوش و اليفلط.
40پسران اولام جنگاورانی شجاع و تيراندازانی ماهر بودند. اين مردان ۱۵۰ پسر و نوه داشتند، و همه از قبيلهٔ بنيامين بودند.