歷代志上 8 – CCBT & PCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

歷代志上 8:1-40

便雅憫的後裔

1便雅憫的長子是比拉,次子是亞實別,三子是亞哈拉2四子是挪哈,五子是拉法3比拉的兒子是亞大基拉亞比忽4亞比書乃幔亞何亞5基拉示孚汛戶蘭6-7以忽的兒子是乃幔亞希亞基拉,他們是迦巴居民的族長,後來被擄到了瑪拿轄基拉烏撒亞希忽的父親。 8-9沙哈連休了妻子戶伸巴拉,後來在摩押與妻子賀得生了約巴洗比雅米沙瑪拉幹10耶烏斯沙迦米瑪。這些兒子都是族長。 11戶伸沙哈連生的兒子是亞比突以利巴力12以利巴力的兒子是希伯米珊沙麥沙麥建立了阿挪羅德兩座城及其周圍的村莊。 13以利巴力另外的兩個兒子比利亞示瑪亞雅崙居民的族長,他們趕走了迦特人。 14亞希約沙煞耶利末15西巴第雅亞拉得亞得16米迦勒伊施巴約哈都是比利亞的兒子。 17西巴第雅米書蘭希西基希伯18伊施米萊伊斯利亞約巴都是以利巴力的兒子。 19雅金細基利撒底20以利乃洗勒太以列21亞大雅比拉雅申拉都是示每的兒子。 22伊施班希伯以列23亞伯頓細基利哈難24哈拿尼雅以攔安陀提雅25伊弗底雅毗努伊勒都是沙煞的兒子。 26珊示萊示哈利亞他利雅27雅利西以利亞細基利都是耶羅罕的兒子。 28按家譜記載,以上這些人都是族長,住在耶路撒冷

29耶利建立了基遍8·29 耶利建立了基遍城」或譯「基遍之父耶利」。,定居在那裡,他妻子名叫瑪迦30他的長子是亞伯頓,其他兒子還有蘇珥基士巴力拿答31基多亞希約撒迦米基羅32米基羅示米暗的父親。這些人也住在耶路撒冷,與他們的親族為鄰。 33尼珥基士基士掃羅掃羅約拿單麥基舒亞亞比拿達伊施·巴力34約拿單米力·巴力米力·巴力米迦35米迦毗敦米勒他利亞亞哈斯36亞哈斯耶何阿達耶何阿達亞拉篾亞斯瑪威心利心利摩撒37摩撒比尼亞比尼亞拉法拉法以利亞薩以利亞薩亞悉38亞悉有六個兒子,他們是亞斯利幹波基路以實瑪利示亞利雅俄巴底雅哈難。這些都是亞悉的兒子。 39亞悉的兄弟以設的兒子有長子烏蘭,次子耶烏施,三子以利法列40烏蘭的兒子都是善射的英勇戰士。他們子孫昌盛,共有一百五十人。以上都是便雅憫支派的人。

Persian Contemporary Bible

اول تواريخ 8:1-40

نسب نامهٔ شائول و نسل بنيامين

1فرزندان بنيامين به ترتيب سن اينها بودند: بالع، اشبيل، اخرخ، 2نوحه و رافا.

3پسران بالع اينها بودند: ادار، جيرا، ابيهود، 4ابيشوع، نعمان، اخوخ، 5جيرا، شفوفان و حورام.

6‏-7پسران احود اينها بودند: نعمان، اخيا و جيرا. اينها رؤسای طوايفی بودند كه در جبع زندگی می‌كردند، اما در جنگ اسير شده به مناحت تبعيد شدند. جيرا (پدر عزا و اخيحود) ايشان را در اين تبعيد رهبری كرد.

8‏-10شحرايم زنان خود حوشيم و بعرا را طلاق داد، ولی از زن جديد خود خُدِش در سرزمين موآب صاحب فرزندانی به اسامی زير شد:

يوباب، ظبيا، ميشا، ملكام، يعوص، شكيا و مرمه. تمام اين پسران رؤسای طوايف شدند.

11حوشيم، زن سابق شحرايم، ابيطوب و الفعل را برايش زاييده بود.

12پسران الفعل عبارت بودند از: عابر، مشعام و شامد. (شامد شهرهای اونو و لود و روستاهای اطراف آنها را بنا كرد.)

13پسران ديگر او بريعه و شامع، رؤسای طايفه‌هايی بودند كه در ايلون زندگی می‌كردند. آنها ساكنان جت را بيرون راندند.

14‏-16پسران بريعه اينها بودند: اخيو، شاشق، يريموت، زبديا، عارد، عادر، ميكائيل، يشفه و يوخا.

17‏-18افراد زير هم پسران الفعل بودند: زبديا، مشلام، حزقی، حابر، يشمرای، يزلياه و يوباب.

19‏-21پسران شمعی: يعقيم، زكری، زبدی، اليعينای، صلتای، ايلی‌ئيل، ادايا، برايا و شمرت.

22‏-25پسران شاشق: يشفان، عابر، ايلی‌ئيل، عبدون، زكری، حانان، حننيا، عيلام، عنتوتيا، يفديا و فنوئيل.

26پسران يرحام: شمشرای، شحريا، عتليا، 27يعرشيا، ايليا و زكری.

28اينها رؤسای طوايفی بودند كه در اورشليم زندگی می‌كردند.

29يعی‌ئيل، شهر جبعون را بنا كرد و در آنجا ساكن شد. نام زن او معكه بود. 30پسر ارشد او عبدون نام داشت و پسران ديگرش عبارت بودند از: صور، قيس، بعل، ناداب، 31جدور، اخيو، زاكر 32و مقلوت پدر شماه.

تمام اين خانواده‌ها با هم در شهر اورشليم زندگی می‌كردند.

33نير پدر قيس، و قيس پدر شائول بود.

يهوناتان، ملكيشوع، ابيناداب و اشبعل پسران شائول بودند.

34مفيبوشت8‏:34 نام ديگر او «مريب بعل» بود.‏ پسر يوناتان و ميكا پسر مفيبوشت بود.

35پسران ميكا: فيتون، مالک، تاريع، آحاز.

36آحاز پدر يهوعده، و يهوعده پدر علمت و عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا بود.

37موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصيل بود.

38آصيل شش پسر داشت: عزريقام، بكرو، اسماعيل، شعريا، عوبديا و حانان.

39عيشق برادر آصيل سه پسر داشت: اولام، يعوش و اليفلط.

40پسران اولام جنگاورانی شجاع و تيراندازانی ماهر بودند. اين مردان ۱۵۰ پسر و نوه داشتند، و همه از قبيلهٔ بنيامين بودند.