歷代志上 2 – CCBT & BDS

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

歷代志上 2:1-55

以色列的後裔

1以色列的兒子是呂便西緬利未猶大以薩迦西布倫2約瑟便雅憫拿弗他利迦得亞設

猶大的後裔

3猶大的兒子是俄南示拉。這三人是迦南書亞的女兒生的。猶大的長子在耶和華眼中是個邪惡的人,因而被耶和華擊殺了。 4猶大的兒媳她瑪猶大生了法勒斯謝拉猶大共有五個兒子。 5法勒斯的兒子是希斯崙哈姆勒6謝拉的五個兒子是心利以探希幔甲各大拉7迦米的兒子是亞干,這亞干私藏本該毀滅的東西,連累了以色列人。 8以探的兒子是亞撒利雅

9希斯崙的兒子是耶拉篾迦勒2·9 迦勒」希伯來文是「基路拜」,「迦勒」的另一種拼法。10亞米拿達亞米拿達拿順拿順猶大人的首領。 11拿順撒門撒門波阿斯12波阿斯俄備得俄備得耶西13耶西生長子以利押、次子亞比拿達、三子示米亞14四子拿坦業、五子拉代15六子阿鮮、七子大衛16他們的姊妹是洗魯雅亞比該洗魯雅的三個兒子是亞比篩約押亞撒黑17亞比該亞瑪撒亞瑪撒的父親是以實瑪利益帖

希斯崙的後裔

18希斯崙的兒子迦勒和妻子阿蘇巴生了兒子,他也和耶略生了兒子。阿蘇巴的兒子是耶設朔罷押墩19阿蘇巴死後,迦勒又娶了以法她,生了戶珥20戶珥烏利烏利比撒列21希斯崙六十歲娶瑪吉的女兒,與她生了西割瑪吉基列的父親。 22西割雅珥雅珥基列有二十三座城邑。 23後來基述人和亞蘭人奪取了雅珥的城邑,包括基納及其附近的六十個村落。這些人都是基列的父親瑪吉的後代。 24希斯崙死在迦勒·以法他後,他的妻子亞比雅給他生了亞施戶亞施戶提哥亞的父親。

耶拉篾的後裔

25希斯崙的長子耶拉篾生了長子,又生了布拿阿連阿鮮亞希雅26耶拉篾的另一個妻子名叫亞他拉,是阿南的母親。 27耶拉篾的長子的兒子是瑪斯雅憫以結28阿南的兒子是沙邁雅大沙邁的兒子是拿答亞比述29亞比述的妻子名叫亞比孩,他們生了亞班摩利30拿答的兒子是西列亞遍西列死後沒有留下兒子。 31亞遍的兒子是以示以示的兒子是示珊示珊的兒子是亞來32沙邁的兄弟雅大的兒子是益帖約拿單益帖死後沒有留下兒子。 33約拿單的兒子是比勒撒薩。這些人都是耶拉篾的子孫。 34示珊沒有兒子,只有女兒,還有一個名叫耶哈埃及僕人。 35示珊把女兒嫁給僕人耶哈,他們生了亞太36亞太拿單拿單撒拔37撒拔以弗拉以弗拉俄備得38俄備得耶戶耶戶亞撒利雅39亞撒利雅希利斯希利斯以利亞薩40以利亞薩西斯邁西斯邁沙龍41沙龍耶加米雅耶加米雅以利沙瑪

迦勒的後裔

42耶拉篾的兄弟迦勒的長子是西弗的父親米沙希伯崙的父親瑪利沙也是迦勒的兒子。 43希伯崙的兒子是可拉他普亞利肯示瑪44示瑪拉含拉含約幹的父親。利肯沙邁45沙邁的兒子是瑪雲瑪雲是伯·夙的父親。 46迦勒的妾以法哈蘭摩撒迦謝哈蘭迦諧47雅代的兒子是利健約坦基珊毗力以法沙亞弗48迦勒的妾瑪迦示別特哈拿49麥瑪拿的父親沙亞弗抹比拿基比亞的父親示法迦勒的女兒是押撒50這些人都是迦勒的子孫。 以法她的長子戶珥生基列·耶琳的父親朔巴51伯利恆的父親薩瑪伯迦得的父親哈勒52基列·耶琳的父親朔巴的子孫是哈羅以和半數米努·哈人。 53基列·耶琳的各宗族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,從這些宗族中又衍生出瑣拉人和以實陶人。 54薩瑪的後代是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠·伯·約押人、半數瑪拿哈人、瑣利人, 55以及住在雅比斯的文書世家特拉人、示米押人和蘇甲人。這些都是基尼人,是利甲家族的祖先哈末的後代。

La Bible du Semeur

1 Chroniques 2:1-55

Les fils de Jacob

1Voici la liste des fils d’Israël2.1 Pour les v. 1-2, voir Gn 35.23-26.. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon, 2Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad et Aser.

Les descendants de Juda

3Juda eut trois fils, de sa femme cananéenne, la fille de Shoua : Er, Onân, Shéla. Er, le fils aîné de Juda, était jugé mauvais par l’Eternel qui le fit mourir. 4Tamar, la belle-fille de Juda, lui donna Pérets et Zérah2.4 Voir Gn 38.. Juda eut donc en tout cinq fils.

5Fils de Pérets : Hetsrôn et Hamoul.

6Fils de Zérah : Zimri, Etân, Hémân, Kalkol et Darda2.6 D’après de nombreux manuscrits hébreux, certains manuscrits de l’ancienne version grecque, la version syriaque et 1 R 5.11. Les autres manuscrits hébreux ont : Dara., cinq en tout.

7Fils de Karmi : Akar2.7 En hébreu, il y a un jeu de mots avec le nom d’Akar et le terme rendu par désordre. Il s’agit d’Akân (voir Jos 7.1). (Trouble), qui fut cause de désordre en Israël lorsqu’il commit une infidélité à l’égard de ce qui était voué à l’Eternel.

8Fils d’Etân : Azaria.

9Fils de Hetsrôn2.9 Pour les v. 9-12, voir Rt 4.18-22. : Yerahméel, Ram et Keloubaï2.9 Variante de Caleb (v. 18, 42)..

10Ram eut pour fils Amminadab, qui eut pour fils Nahshôn, chef des descendants de Juda. 11Nahshôn eut pour fils Salma, qui eut pour fils Booz, 12qui eut pour fils Obed, qui eut pour fils Isaï. 13Isaï2.13 Pour les v. 13-15, voir 1 S 16.6-13. eut pour fils : Eliab, son aîné, Abinadab, son deuxième, Shimea, son troisième. 14Netanéel, son quatrième, Raddaï, son cinquième, 15Otsem son sixième, et David son septième. 16Leurs sœurs étaient Tserouya et Abigaïl. Tserouya eut trois fils : Abshaï, Joab et Asaël. 17Abigaïl eut un fils, Amasa, de Yéter, l’Ismaélite.

18Caleb, fils de Hetsrôn, eut de sa femme Azouba une fille, Yerioth, et trois fils, Yésher, Shobab et Ardôn. 19Azouba mourut, et Caleb prit pour femme Ephrath, qui lui donna Hour. 20Hour eut pour fils Ouri, et Ouri Betsaléel. 21Ensuite, alors qu’il avait soixante ans, Hetsrôn s’unit à la fille de Makir, le père de Galaad, et l’épousa. Elle lui donna Segoub. 22Segoub eut pour fils Yaïr, qui posséda vingt-trois villes dans le pays de Galaad2.22 Le pays de Galaad se trouve à l’est du Jourdain (voir Gn 31.21). Sur les villes de Yaïr, voir Nb 32.41 ; Dt 3.13-14 ; Jos 12.5 ; 13.30 ; Jg 10.4 ; 1 R 4.13.. 23Mais les Gueshouriens et les Syriens prirent de ses descendants les bourgs de Yaïr ainsi que la ville de Qenath et les villes qui en dépendaient, ce qui faisait en tout soixante villes. Tous ceux qui y habitaient étaient des descendants de Makir, le père de Galaad.

24Après la mort de Hetsrôn à Caleb-Ephrata, Abiya, sa femme, donna encore naissance à un fils de lui : Ashhour, le père2.24 Le terme père pourrait aussi signifier chef (militaire ou civil ; de même, entre autres, aux v. 42, 45, 49-52). de Teqoa. 25Les fils de Yerahméel, premier-né de Hetsrôn, furent : Ram, l’aîné, Bouna, Orên, Otsem et Ahiya.

26Yerahméel eut une autre femme, Atara, qui lui donna Onam. 27Les fils de Ram, le premier-né de Yerahméel, furent : Maats, Yamîn et Eqer. 28Les fils d’Onam furent : Shammaï et Yada. Fils de Shammaï : Nadab et Abishour. 29La femme d’Abishour s’appelait Abihaïl, elle lui donna Ahbân et Molid. 30Fils de Nadab : Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfant. 31Fils d’Appaïm : Yisheï qui fut le père de Shéshân. Shéshân fut le père de Ahlaï. 32Fils de Yada, frère de Shammaï : Yéter et Jonathan. Yéter mourut sans enfant. 33Fils de Jonathan : Péleth et Zaza. Ce sont là les descendants de Yerahméel.

34Shéshân n’avait pas de fils, il n’avait que des filles. Il avait un esclave égyptien nommé Yarha 35à qui il donna l’une de ses filles pour femme ; celle-ci lui donna Attaï. 36Attaï fut le père de Nathan, Nathan celui de Zabad, 37Zabad d’Ephlal, Ephlal d’Obed, 38Obed de Jéhu, Jéhu d’Azaria, 39Azaria de Hélets, Hélets d’Elasa, 40Elasa de Sismaï, Sismaï de Shalloum, 41Shalloum de Yeqamia, Yeqamia d’Elishama.

42Fils de Caleb, le frère de Yerahméel : Mésha2.42 L’ancienne version grecque a : Marésha., son premier-né, qui fut le père de Ziph, et Marésha2.42 Le texte hébreu traditionnel a : les fils de Marésha., le père d’Hébron. 43Fils d’Hébron : Qorah, Tappouah, Réqem et Shéma. 44Shéma fut le père de Raham, et Raham le père de Yorqeam. Réqem fut le père de Shammaï. 45Shammaï eut pour fils Maôn, le père de Beth-Tsour. 46Epha, épouse de second rang de Caleb, lui donna Harân, Motsa et Gazez. Harân fut le père de Gazez. 47Fils de Yahdaï : Réguém, Yotam, Guéshân, Péleth, Epha et Shaaph. 48Maaka, une autre épouse de second rang de Caleb, lui donna Shéber et Tirhana. 49Plus tard, elle donna encore naissance à Shaaph, le père de Madmanna, et à Sheva, le père de Makbéna et de Guibéa. De plus, Caleb avait une fille nommée Aksa. 50Tels furent les descendants de Caleb.

Fils de Hour : le premier-né de son épouse Ephrata, Shobal, père de Qiryath-Yearim, 51Salma, père de Bethléhem et Hareph, celui de Beth-Gader. 52Shobal, le père de Qiryath-Yearim eut des fils : Haroé et Hatsi-Hammenouhoth. 53Les familles de Qiryath-Yearim furent : les Yétériens, les Poutiens, les Shoumatiens et les Mishraïens ; de celles-là sont sortis les Tsoreatiens et les Eshtaoliens. 54Descendants de Salma : les habitants de Bethléhem, de Netopha, d’Atroth-Beth-Joab, d’Hatsi-Hammanahti et de Tsoreïa 55ainsi que les familles des gens instruits habitant à Yaebets, les Tireatiens, les Shimeatiens et les Soukkatiens. Ce sont les Qéniens, issus de Hamath, ancêtre du groupe familial de Rékab2.55 Autre traduction : père de Beth-Rékab..