撒迦利亞書 13 – CCBT & CARS

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

撒迦利亞書 13:1-9

1「到那天,必為大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗淨他們的罪惡和污穢。

2「到那天,我必剷除地上偶像的名號,使它們被人遺忘;我必除去地上的假先知和污穢的靈。這是萬軍之耶和華說的。 3若有人再說預言,他的親生父母必對他說,『你不得活命,因為你奉耶和華的名說謊。』他說預言的時候,他的親生父母必把他刺死。 4到那天,先知必因自己所講的異象而羞愧,不再穿著毛皮衣欺騙人。 5他必說,『我不是先知,我是農夫,我從小便以種田為生。』 6若有人問他,『你胸口上的傷是怎麼回事?13·6 異教的先知有用利器自割或自刺的習慣。』他必回答說,『是在我朋友家弄傷的。』」

牧人被殺

7萬軍之耶和華說:

「刀劍啊,醒來吧,

要攻擊我的牧人和同伴,

要擊打牧人,羊群將四散,

我必出手攻擊小羊。

8地上三分之二的人必遭剷除、毀滅,

只剩下三分之一的人存活。

這是耶和華說的。

9我必使這三分之一的人受到火一般的考驗;

我必像熬煉銀子一樣熬煉他們,

像試煉金子一樣試煉他們。

他們必呼求我的名,

我必回應他們。

我必說,『這是我的子民。』

他們必說,『耶和華是我們的上帝。』」

Священное Писание

Закария 13:1-9

Очищение страны от осквернения

1– В тот день для дома Давуда и жителей Иерусалима пробьётся родник, чтобы очистить их от греха и скверны.

2В тот день Я искореню в стране имена идолов, и их больше не будут вспоминать, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – Ещё Я удалю из страны лжепророков и дух скверны, 3а если кто-нибудь снова примется пророчествовать ложно, тогда отец и мать, которые его родили, скажут ему: «Смерть тебе за то, что ты лгал во имя Вечного» – и пронзят его, когда он будет пророчествовать.

4В тот день каждый пророк постыдится своего пророческого видения, и никто не наденет косматого одеяния пророка, чтобы обманывать. 5Каждый скажет: «Я не пророк, я земледелец, ведь с юности моим уделом была земля»13:5 Или: «ведь некто сделал меня рабом с юности моей».. 6А если кто спросит его: «Что же это за раны у тебя на груди?»13:6 Букв.: «между руками». – он ответит: «Эти раны я получил в доме друзей»13:6 Язычники во время своих экстатических ритуалов нередко наносили себе телесные увечья..

Народ – отара без пастуха

7– Меч, поднимись на Моего пастуха,

на того, кто Мне близок! –

возвещает Вечный, Повелитель Сил. –

Порази пастуха,

и разбегутся овцы,

а Я на ягнят обращу Свою руку13:7 См. Мат. 26:31, 56..

8Во всей стране, – возвещает Вечный, –

две трети будут поражены и погибнут,

но треть уцелеет.

9Эту треть Я проведу сквозь огонь;

Я очищу их, как серебро,

и испытаю, как золото.

Они будут призывать Моё имя,

а Я буду им отвечать;

Я скажу: «Это Мой народ»,

а они скажут: «Вечный – наш Бог».