撒迦利亞書 10 – CCBT & NTLR

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

撒迦利亞書 10:1-12

耶和華應許拯救以色列

1要在春季向耶和華求雨。

祂創造雷雨,

為世人降下甘霖,

使田間長出青翠之物。

2因為神像說的是虛言,

占卜者講的是謊話,

他們說的是假夢,

他們的安慰是空的。

所以人們如迷失的羊,

因沒有牧人而受苦。

3「我必向牧人發怒,

我必懲罰這些首領10·3 首領」希伯來文作「公山羊」。

因為我——萬軍之耶和華必眷顧我的羊群猶大家,

我必使他們像戰場上的駿馬。

4房角石、帳篷的橛子、戰弓,

以及所有掌權者必出自猶大

5他們必像戰場上的勇士,

將仇敵踐踏在街上的泥土中。

他們必爭戰,

因為耶和華與他們同在。

他們必使敵方的騎兵蒙羞。

6「我必使猶大家強盛,

我必拯救約瑟家。

我必帶他們回到故土,

因為我憐憫他們。

他們必好像從未被我拋棄一樣,

因為我是他們的上帝耶和華,

我必應允他們的禱告。

7以法蓮人必如勇士,

他們必心裡快樂,如同喝了酒,

他們的兒女見狀也必快樂,

他們必因耶和華而歡心。

8「我必吹哨聚集他們,

因為我救贖了他們,

他們必像從前一樣人數眾多。

9雖然我把他們分散到列國,

他們必在遠方想起我,

他們及其子女必得以倖存,

並且回到故土。

10我必從埃及領他們回到故土,

亞述招聚他們,

領他們到基列黎巴嫩

那裡將不夠他們居住。

11祂必經過苦海,

擊打海浪,

尼羅河必乾涸,

亞述的驕傲必掃地,

埃及的勢力必滅沒。

12我必讓他們靠著我強盛,

他們必奉我的名行事。

這是耶和華說的。」

Nouă Traducere În Limba Română

Zaharia 10:1-12

Domnul va avea grijă de Israel

1Cereți de la Domnul ploaie,

ploaie târzie1 Sau: ploaie primăvăratică, sezonul ploios în Canaan începând în octombrie și sfârșindu‑se în aprilie..

Domnul face norii de furtună.1 Sau: fulgerele.

El le dă oamenilor ploaie îmbelșugată

și fiecăruia îi dă un câmp roditor.

2Căci terafimii2 Idoli ai casei, așa cum erau penații în mitologia etruscă și romană. rostesc nelegiuirea,

iar cei care practică divinația2 Pentru divinație, vezi nota de la Deut. 18:10. văd o minciună.

Ei spun vise amăgitoare

și mângâie cu deșertăciunea.

De aceea, poporul rătăcește ca o turmă,

suferă pentru că nu este niciun păstor.

3„Mânia Mea s‑a dezlănțuit împotriva păstorilor

și îi voi pedepsi pe țapi3 Cu sensul de: conducători..

Căci Domnul Oștirilor Își cercetează turma,

Casa lui Iuda,

și o va face asemenea calului Său

maiestuos în luptă.

4Din Iuda4 Lit.: el. va ieși piatra din capul unghiului,

din el va ieși țărușul,

din el va ieși arcul de război,

din el vor ieși toți stăpânitorii laolaltă.

5Ei4-5 Sau: conducătorii. / Împreună, ei. vor fi ca vitejii

care bătătoresc noroiul ulițelor în luptă.

Ei se vor lupta, căci Domnul este cu ei,

și îi vor face de rușine pe călăreți.

6Voi întări Casa lui Iuda

și voi izbăvi Casa lui Iosif6 Cu referire la Israel (Regatul de Nord), în care dominant era tribul lui Efraim, unul dintre descendenții lui Iosif..

Îi voi aduce înapoi,

pentru că Îmi este milă de ei

și vor fi ca și cum nu i‑aș fi respins,

căci Eu sunt Domnul Dumnezeul lor,

și Eu le voi răspunde.

7Efraimiții vor fi ca niște viteji

și inima lor se va bucura ca de vin.

Fiii lor vor vedea aceasta și se vor bucura,

iar inima lor se va veseli în Domnul.

8Le voi da un semnal8 Sau: le voi fluiera, legat de metafora păstorului. și‑i voi aduna,

căci i‑am răscumpărat;

vor fi la fel de numeroși cum erau odinioară.

9Chiar dacă îi voi împrăștia printre popoare

și acolo, departe, ei își vor aminti de Mine.

Ei și fiii lor vor trăi

și se vor întoarce.

10Eu îi voi aduce înapoi din țara Egiptului

și îi voi aduna din Asiria.

Îi voi aduce în Ghilad și în Liban

și nu le va mai ajunge teritoriul.

11Ei vor trece prin marea necazului;

vor lovi în valurile mării

și toate adâncimile Nilului vor fi uscate.

Mândria Asiriei va fi doborâtă

și sceptrul Egiptului va fi îndepărtat.

12Îi voi întări în Domnul

și în Numele Lui vor umbla“, zice Domnul.