撒母耳記下 23 – CCBT & BDS

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

撒母耳記下 23:1-39

大衛的遺言

1耶西的兒子大衛雅各的上帝膏立的王,他身居高位,在以色列能歌善詠。以下是他的遺言:

2「耶和華的靈藉著我說話,

祂的言語在我口中。

3以色列的上帝告訴我,

以色列的磐石對我說,

『以公義治理人民,

敬畏上帝的君王,

4就像黎明的曙光、

晴朗的早晨,

又像雨後的光輝,

使大地長出青草。』

5我的家在上帝面前不正是如此嗎?

上帝與我立下永遠的約,

這約穩妥可靠。

祂必拯救我,成全我的願望。

6但惡人要像荊棘一樣被丟棄,

沒人用手碰他們,

7人要拿鐵器和長矛把他們收集起來焚毀。」

大衛的勇士

8以下是大衛的勇士:他革捫約設·巴設,又稱伊斯尼亞底挪,是三勇士之首,曾在一場交戰中殺掉八百敵人。

9其次是亞合朵多的兒子以利亞撒,他是三勇士之一。有一次,以色列人和非利士人打仗,他跟隨大衛非利士人罵陣。以色列軍隊都撤退了, 10他卻堅守陣地,奮勇殺敵,直到手臂發麻,握刀的手無法鬆開。那天,耶和華使以色列人大獲全勝。以色列軍隊回到以利亞撒那裡來撿死人的財物。 11第三位勇士是哈拉亞基的兒子沙瑪。有一次非利士人聚集在一塊長滿扁豆的田中和以色列人打仗,以色列人都逃跑了, 12沙瑪卻站在田中間擊殺敵人,保衛了那塊田。那次,耶和華使以色列人大獲全勝。

13在收割的時候,非利士軍兵在利乏音谷紮營,三十勇士中的三位到亞杜蘭洞見大衛14那時大衛留守在堡壘裡,非利士人的駐軍在伯利恆15大衛渴了,說:「真想喝一些伯利恆城門旁的井水!」 16這三位勇士就衝過非利士人的營地,到伯利恆城門旁的井打水,帶回來給大衛大衛卻不肯喝,他把水澆奠在耶和華面前, 17說:「耶和華啊!這三人冒死去打水,這些水就像是他們的血,我決不能喝!」因此,大衛不肯喝。這是三勇士的事蹟。

18洗魯雅的兒子、約押的兄弟亞比篩是這三位23·18 三位」有些希伯來文抄本作「三十位」。勇士的統領,他曾揮矛刺死三百人,在三勇士中出了名, 19最有聲望,因此做了他們的統領,只是不及前三位勇士。

20甲薛耶何耶大的兒子比拿雅是位勇士,做過非凡的事。他曾殺死摩押的兩個勇猛戰士,也曾在下雪天跳進坑中殺死一頭獅子, 21還殺死了一個埃及勇士。當時埃及人拿著長矛,比拿雅拿著棍子迎戰,他奪了對方的長矛,用那矛刺死了對方。 22這是耶何耶大的兒子比拿雅的事蹟,他在三個勇士中出了名。 23他比三十勇士更有聲望,只是不及前三位勇士。大衛封他為護衛長。

24三十勇士中有:約押的兄弟亞撒黑伯利恆朵多的兒子伊勒哈難25哈律沙瑪哈律以利加26帕勒提希利斯提哥亞益吉的兒子以拉27亞拿突亞比以謝戶沙米本乃28亞合撒們尼陀法瑪哈萊29尼陀法巴拿的兒子希立便雅憫支派基比亞利拜的兒子以太30比拉頓比拿雅迦實溪希太31伯·亞拉巴亞比亞本巴魯米押斯瑪弗32沙本以利雅哈巴雅善的兒子們、哈拉沙瑪的兒子約拿單33哈拉沙拉的兒子亞希暗34瑪迦亞哈拜的兒子以利法列基羅亞希多弗的兒子以連35迦密希斯萊亞巴帕萊36瑣巴拿單的兒子以甲迦得巴尼37亞捫洗勒、為洗魯雅的兒子約押拿兵器的比錄拿哈萊38以帖以拉以帖迦立39烏利亞,共三十七名勇士。

La Bible du Semeur

2 Samuel 23:1-39

Les dernières déclarations de David

1Voici les dernières paroles de David :

Voici ce que déclare ╵David, fils d’Isaï,

cet homme haut placé,

qui a reçu l’onction ╵de la part du Dieu de Jacob,

oui, voici les paroles ╵qu’Israël se plaît à chanter23.1 Autres traductions : David… dont Israël se plaît à chanter les exploits ou du chantre agréable d’Israël..

2L’Esprit de l’Eternel ╵s’est exprimé par moi,

ses paroles sont sur ma langue.

3Le Dieu d’Israël a parlé,

le rocher d’Israël m’a dit :

Le juste gouverneur des hommes

qui gouverne avec la crainte de Dieu

4est pareil au soleil ╵qui se lève au matin

et répand sa lumière ╵dans un ciel sans nuage,

et la verdure sort de terre ╵par ses rayons et par la pluie.

5N’en est-il pas ainsi ╵de ma dynastie devant Dieu,

puisqu’il a conclu avec moi ╵une alliance éternelle,

en tout bien établie ╵et qu’il respectera toujours ?

En toutes circonstances, ╵il œuvre à mon salut,

il accomplit tous mes désirs.

6Mais les vauriens sont tous ╵pareils à des épines ╵que l’on rejette au loin.

On ne les saisit pas ╵avec une main nue,

7celui qui veut les prendre

se munit d’un crochet de fer ╵ou du bois d’une lance,

et il les jette au feu, ╵pour les brûler sur place.

Les valeureux guerriers de David

(1 Ch 11.10-41)

8Voici les noms des guerriers de David : Le premier est Yosheb-Bashébeth le Tahkmonite, il était chef du groupe des trois. C’est lui qui23.8 D’après certains manuscrits de l’ancienne version grecque (voir 1 Ch 11.11) ; le texte hébreu traditionnel et d’autres manuscrits de l’ancienne version grecque ont : c’est Adino l’Etsnite qui…, avec son javelot, tua huit cents hommes au cours d’un seul combat.

9Le second était Eléazar, fils de Dodo et petit-fils d’Ahohi. Il était l’un des trois guerriers qui accompagnèrent David lorsqu’il défia les Philistins rassemblés23.9 Selon 1 Ch 11.13 : rassemblés à Pas-Dammin. pour la bataille. Déjà, les hommes d’Israël battaient en retraite et gagnaient les hauteurs, 10mais lui tint bon et frappa les Philistins jusqu’à ce que sa main fût engourdie et resta crispée sur la poignée de son épée. Ce jour-là, l’Eternel accorda une grande victoire à Israël ; les Israélites n’eurent plus qu’à revenir derrière Eléazar pour s’emparer des dépouilles.

11Après lui vient Shamma, fils d’Agué de Harar. Les Philistins s’étaient rassemblés à Léhi. Il y avait là un champ couvert de lentilles. Les Israélites avaient pris la fuite devant les Philistins, 12mais Shamma prit position au milieu du champ, le libéra et frappa les Philistins. Ainsi l’Eternel accorda une victoire éclatante à Israël.

13Un jour, au début du temps de la moisson, trois membres du groupe des trente vinrent trouver David dans la caverne d’Adoullam23.13 Voir 1 S 22.1., tandis qu’une troupe de Philistins était campée dans la vallée des Rephaïm. 14David se trouvait alors dans son refuge fortifié et un poste de Philistins occupait Bethléhem.

15David fut soudain pris d’un brûlant désir et s’écria : Qui me fera boire de l’eau du puits qui se trouve à la porte de Bethléhem ?

16Alors les trois guerriers pénétrèrent dans le camp des Philistins et puisèrent de l’eau au puits qui est à la porte de Bethléhem. Ils l’apportèrent et la présentèrent à David ; mais il ne voulut pas en boire, et il la répandit en libation pour l’Eternel. 17Il s’exclama : Que l’Eternel me garde de faire pareille chose ! Cette eau représente le sang de ces hommes qui sont allés là-bas au péril de leur vie.

Il refusa donc de la boire. Tel fut l’exploit de ces trois guerriers.

18Abishaï, frère de Joab, fils de Tserouya, était le chef de ce groupe de trois. Un jour, il brandit son javelot contre trois cents hommes et les tua. Ainsi, il devint célèbre parmi le second groupe des trois. 19Il était le plus considéré parmi ces trois et devint leur chef ; mais il n’égala pas les trois du premier groupe.

20Benaya de Qabtséel, fils de Yehoyada et petit-fils d’un homme valeureux qui avait accompli23.20 L’ancienne version grecque a : Benaya, fils de Yehoyada, était un vaillant guerrier de Qabtséel, qui avait accompli… de nombreux exploits, tua deux puissants héros moabites. C’est lui aussi qui, un jour de neige, descendit au fond d’une citerne pour y tuer un lion. 21C’est encore lui qui tua un Egyptien de taille impressionnante armé d’un javelot. Il bondit sur lui, armé d’un simple bâton, et lui arracha son javelot dont il se servit pour le tuer. 22Tels furent les exploits de Benaya, fils de Yehoyada, qui se fit une renommée parmi le second groupe des trois. 23Il fut le plus estimé parmi les trente, mais sans égaler ceux du premier groupe des trois. David lui confia le commandement de sa garde personnelle.

24Le groupe des trente comprenait aussi Asaël, frère de Joab, Elhanân, fils de Dodo de Bethléhem, 25Shamma et Eliqa, tous deux de Harod, 26Hélets de Péleth, Ira, fils d’Iqqesh de Teqoa, 27Abiézer d’Anatoth, Mebounnaï de Housha, 28Tsalmôn, d’Ahoah, Maharaï, de Netopha, 29Héleb23.29 Certains manuscrits hébreux, la Vulgate et 1 Ch 11.30 ont : Héled., fils de Baana, de Netopha, Ittaï, fils de Ribaï, de Guibéa en Benjamin, 30Benaya, de Piratôn, Hiddaï23.30 Certains manuscrits de l’ancienne version grecque et 1 Ch 11.32 ont : Houraï., de Nahalé-Gaash, 31Abi-Albôn, de la vallée du Jourdain23.31 Ou : de Beth-Arba., Azmaveth, de Barhoum, 32Eliahba de Shaalbôn, Bené-Yashên, Jonathan, 33Shamma23.33 L’ancienne version grecque et 1 Ch 11.34 ont : fils de Shamma., de Harar, Ahiam, fils de Sharar23.33 Certains manuscrits de l’ancienne version grecque et 1 Ch 11.35 ont : Sakar., d’Arar, 34Eliphéleth, fils de Ahasbaï, fils d’un Maakathien, Eliam, fils d’Ahitophel, de Guilo, 35Hetsraï, de Karmel, Paaraï, d’Arab, 36Yiguéal, fils de Nathan, de Tsoba, Bani de Gad23.36 Certains manuscrits de l’ancienne version grecque et 1 Ch 11.38 ont : fils d’Hagri., 37Tséleq, l’Ammonite, Nahraï, de Beéroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tserouya, 38Ira et Gareb, tous deux de Yéter, 39et Urie, le Hittite23.39 Voir 11.3-27.. Au total, ils étaient trente-sept.